
Yuri Yamashitaさん
2025/02/25 10:00
失敗を許しているようなものだ を英語で教えて!
同僚が無計画に仕事を進めようとしているので、「計画を立てないのは失敗を許しているようなものだ」と言いたいです。
回答
・It seems like you accept a failure.
「失敗を許しているようなものだ」は、上記のように表現します。
「失敗」は、 failure という単語で表現します。
「許す・受け入れる」は、 accept という単語で表現します。
「~のようなものだ」は、 It seems like と表現します。
seem は「(見聞きして)思う」という意味の動詞で、 like は類似例を示すニュアンスを持つ単語です。
そのため、 It seems like は主観的に持った意見を伝える際によく用いられます。
また、「計画を立てる」は、 make a plan と表現します。
以上のことから、「計画を立てないのは失敗を許しているようなものだ」は
It seems like you accept a failure without making a plan.
と表現します。
「失敗を許す」は成功することを諦めている状態を意味すると考えると、 give up being successful や give up achievement と表現することもできます。
例
It seems like you give up being successful without making a plan.
計画なしでは成功することを諦めているようなものだ。