Nabe

Nabeさん

2024/12/19 10:00

利益はせいぜい10万円程度 を英語で教えて!

あまり利益のない仕事だと思ったので、「成功しても、利益はせいぜい10万円程度だと思う。」と言いたいです。

0 111
kinrokurou19

kinrokurou19さん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/19 00:40

回答

・the benefit is only about 100,000 yen

「利益はせいぜい10万円程度」は、英語で上記のように表現されます。

まず、「利益」を英語で表すと benefit であり、ここでは特定の仕事の利益を表しているので、主語は the benefit となります。

次に「せいぜい10万円程度」について考えていきます。
「〜程度」「大体〜くらい」といったフレーズは about と訳すことができます。
「せいぜい」という言葉は、「〜しかない」のように変換できるので、 only で表すことができます。

よって、「せいぜい10万円程度」は only about 100,000 yen と表すことができます。

例文
If I succeeded the work, I think the benefit is only about 100,000 yen.
その仕事に成功しても、利益はせいぜい10万円程度だと思う。

succeed 成功する

役に立った
PV111
シェア
ポスト