Jessさん
2023/08/08 12:00
今日は(場所)で泊まりだ を英語で教えて!
「どこにいるの?」と聞かれたので、「今日は出張先の大阪で泊まりだよ」と言いたいです。
回答
・I'm staying at [place] tonight.
・I'm crashing at [place] tonight.
「今夜は〇〇に泊まるよ」というカジュアルな表現です。ホテル、友達の家、Airbnbなど、どこかに一晩滞在することを伝える時に使えます。
今日の予定を聞かれた時や、自分の居場所を誰かに知らせたい時などにピッタリです!
I'm staying in Osaka for a business trip tonight.
今夜は出張で大阪に泊まっています。
ちなみに、「I'm crashing at [place] tonight.」は「今夜は〇〇に泊まるよ」という意味ですが、「泊めてもらう」「転がり込む」といった、よりくだけたニュアンスです。友達の家に急に泊まることになった時など、カジュアルな場面で使えますよ。
I'm crashing at a hotel in Osaka tonight for a business trip.
今日は出張で大阪のホテルに泊まってるんだ。
回答
・today somebody is staying overnight in somewhere
「今日は(場所)で泊まりだ」は構文的に「today somebody is staying overnight in somewhere」と表すことが可能です。
構文は、副詞(Today:今日は)の後に現在進行形(主語[I]+be動詞+現在分詞[staying])に副詞(overnight:一泊で)と副詞句(in Osaka, the business trip destination:出張先の大阪で)を組み合わせて構成します。
たとえば"Today I'm staying overnight in Osaka, the business trip destination."とすれば「今日は出張先の大阪に泊まります」の意味になりニュアンスが通じます。
Japan