asu

asuさん

asuさん

(場所)を経る を英語で教えて!

2023/05/12 10:00

フランスを経由してイタリアへ行ったので、「フランスを経てイタリアに旅行に行った」と言いたいです。

Ryo

Ryoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/04/05 00:00

回答

・Pass through (a place)
・Go through (a place)
・Traverse (a place)

I traveled to Italy, passing through France.
フランスを経由してイタリアに旅行に行きました。

「Pass through (a place)」は、ある場所を通過する、通り抜けるという意味です。旅行で複数の都市や国を訪れる際、特定の地点をただ通過するだけで長時間滞在しない時や、ある地点から目的地に向かう途中で特定の場所を経由する際などに使われます。また、抽象的な意味では、困難な状況を経験するというニュアンスでも使えます。

I traveled to Italy, going through France.
フランスを経由してイタリアへ旅行に行きました。

I traversed France on my way to Italy.
フランスを経てイタリアに旅行に行きました。

Go throughは一般的に日常的な会話でよく使われ、ある場所を通り抜ける、経験する、または経由することを指します。例えば、「公園を通り抜けて学校に行く」。

一方、Traverseはよりフォーマルな文脈や特定の状況で使われます。それはしばしば大きな距離を移動するか、困難な地形を横断することを意味します。例えば、「彼は山脈を横断した」。

Miyu

Miyuさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/05/18 09:25

回答

・via

ご質問ありがとうございます。

「(場所を)経て」は"via"を使って表現できます。

以下にご記載の内容を例文にしてみますね。

I traveled to Italy via France.
(フランスを経てイタリアに旅行しました。)

"via"は「経由して」という意味を持ち、ある特定の場所を通過して目的地に到達したことを示します。

もう一つ例文を出しておきましょう。

We reached the summit of the mountain via a challenging hiking trail.
(厳しいハイキングコースを経て、山頂に到達しました。)

回答が参考になれば幸いです!

0 249
役に立った
PV249
シェア
ツイート