meiko

meikoさん

2023/11/14 10:00

ログハウス を英語で教えて!

丸太でできた家を指す時に「ログハウス」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

0 528
Daiki

Daikiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/06 00:00

回答

・Log Cabin
・Wooden cabin
・Timber house

In English, we call a house made of logs a log cabin.
英語では、丸太でできた家をlog cabinと呼びます。

「Log Cabin」は英語で「丸太小屋」を意味します。一般的には、森や山間部など自然豊かな場所に建つ、木材(特に丸太)を主成分としたシンプルな建物を指します。レジャーや休暇、アウトドア活動などの際に利用されることが多いため、非日常的なリラクゼーションや冒険、自然体験といったニュアンスが含まれます。また、アメリカの開拓時代の住居というイメージもあり、歴史や伝統、シンプルな生活への憧れを象徴することもあります。

In English, a house made of logs is called a wooden cabin.
英語では、丸太でできた家は「ウッデンキャビン」と呼ばれます。

In English, a house made of logs is referred to as a log cabin or log house.
英語では、丸太でできた家は「ログキャビン」または「ログハウス」と呼ばれます。

Wooden cabinとTimber houseは、どちらも木材を主要な建築材料として使用する建物を指す用語ですが、通常は異なる文脈や状況で使用されます。Wooden cabinは一般的に小さく、田舎や森の中に建てられ、休暇用の家や避難所を指すことが多いです。一方、Timber houseは都市や田舎のどちらにでも存在し得る、より恒久的で大きな住宅を指すことが多いです。この用語は、木材を主要な建築材料として使用する家のスタイルやデザインを強調するために使われます。

Hikari

Hikariさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/02/25 21:48

回答

・log house

log とは「丸太」を意味する単語です。house とは「家」のことを指し、複数形とする場合 houses となります。

例文
This is my favorite log house which my grandfather built.
この家は祖父が立てた、私のお気に入りのログハウスです。
※ favorite 「お気に入りの」「大好きな」※ grandfather 「祖父」

ちなみに、log house とは大きくて立派な家を指しますが、「山小屋」などの小屋である場合は log cabin と表現することが適切でしょう。
例文
I built a log cabin with my friend.
私は友人と山小屋を建てました。
※ built 「建てた」という意味で、build の過去形である。

役に立った
PV528
シェア
ポスト