mayo

mayoさん

2024/08/28 00:00

誰か一緒にシェアハウスしませんか を英語で教えて!

SNSで「誰か一緒にシェアハウスしませんか」と募集したいです。

0 343
Haru

Haruさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/08 14:00

回答

・Anyone want to get a place together?
・Looking for a roommate to find a place with.

「誰か一緒に住まない?」とルームシェアや同棲の相手を気軽に探すときのフレーズです。

友人や知り合いに「家賃を節約したいから、誰か一緒にアパート借りない?」と提案したり、SNSでルームメイトを募集したりする場面で使えます。カジュアルでフレンドリーな誘い方です。

Looking for a roommate! My lease is up soon and I'm hoping to find a new apartment in the city. Anyone want to get a place together?
ルームメイト募集中!もうすぐ今の家の契約が切れるので、市内で新しいアパートを探したいと思っています。誰か一緒に住みませんか?

ちなみに、「Looking for a roommate to find a place with.」は「一緒に住む家を探せるルームメイト募集中!」という感じです。まだ住む場所は決まってないけど、気の合う人とゼロから理想の部屋を探したい、という時にピッタリの表現ですよ!

Looking for a roommate to find a place with! DM me if you're interested.
一緒にアパートを探してくれるルームメイトを探しています!興味のある方はDMください。

Poomin

Poominさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/09/22 16:14

回答

・Would anyone like to share a house with me?
・Is anyone interested in starting a house share with me?

シェアハウスは英語で「share a house」と表現できます。
「誰か一緒にシェアハウスしませんか」とSNSで募集をかけるにはこのように表現するのが良いでしょう。

1. Would anyone like to share a house with me?
「誰か一緒にシェアハウスしませんか?」

「Would anyone like to...」 は「誰か...したい人いませんか?」の表現です。

2. Is anyone interested in starting a house share with me?
「私と一緒にハウスシェアを始めたい人はいますか?」

ちなみに、「shared residence」という言葉を聞くことがありますが、こちらはフォーマルなニュアンスを持つ場合が多いため、カジュアルなシェアハウスの文脈ではあまり使われません。

役に立った
PV343
シェア
ポスト