emiko

emikoさん

2022/07/06 00:00

一緒にランチしませんか を英語で教えて!

職場で、同僚に「一緒にランチしませんか?」と言いたいです。

0 1,471
Shiho

Shihoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/09 00:00

回答

・Would you like to have lunch together?
・How about we grab lunch together?
・Let's do lunch, shall we?

Hey, would you like to have lunch together today?
「ねえ、今日一緒にランチしませんか?」

「Would you like to have lunch together?」は、一緒に昼食をとることを提案するフレーズです。「一緒にランチしませんか?」と訳せます。ビジネスの場では、新しい人間関係を築くためや、仕事の話をするためのカジュアルな設定として使用できます。プライベートな場面でも、友人や知人に対し親しみやフレンドリーさを示すために使われます。ただし、相手の時間やスケジュールを尊重する意味も含まれるので、相手が忙しそうなときは適切なタイミングで使うべきです。

Hey, how about we grab lunch together today?
「ねえ、今日一緒にランチしませんか?」

I've been meaning to catch up with you. Let's do lunch, shall we?
あなたと話がしたかったんだ。一緒にランチしましょう、いいですか?

Let's do lunch, shall we?はよりカジュアルかつ、だいたい予定が決まりきっていないときに使われます。友達との非公式な誘いによく使いますが、ビジネスの文脈ではあまり使われません。一方、"How about we grab lunch together?"はより公式で具体的なシチュエーションに適用され、具体的な日時や場所が視野に入っていることを示しています。このフレーズは友人との会話やビジネスの設定の両方で使えます。

Yuta

Yutaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/03/23 17:27

回答

・Would you like to have lunch together?

英語で「一緒にランチしませんか」は、
「Would you like to have lunch together?」 と表現できます。

Would you like(ウッド・ユー・ライク)は
「~しませんか」
to have lunch(トゥ・ハブ・ランチ)は
「ランチをする」
together(トゥゲザー)は
「一緒に」という意味です。

例文としては
「I found a great new restaurant nearby. Would you like to have lunch together there?」
(意味:近くに素晴らしい新しいレストランがあるんだ。一緒にそこでランチしませんか?)

このように言うことができます。

役に立った
PV1,471
シェア
ポスト