hatano masahiro

hatano masahiroさん

2024/03/07 10:00

リスキーな賭け を英語で教えて!

飲み屋で、友人に「それはリスキーな賭けだね」と言いたいです。

0 464
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・A long shot
・A risky gamble

「A long shot」は、成功の可能性がすごく低い「ダメ元」な挑戦や「大穴狙い」のことです。

「宝くじに当たるなんて a long shot だよね」のように、ほとんど期待できないけど、万が一の望みをかけている状況で使えます。「彼が選挙に勝つのは a long shot だ」みたいに、勝ち目が薄い時にもピッタリです。

Winning the lottery is a long shot, but I still buy a ticket every week.
宝くじに当たるなんて可能性は低いけど、毎週買っちゃうんだよね。

ちなみに、「a risky gamble」は「一か八かの賭け」や「危ない橋を渡る」みたいな感じです。成功すれば大きいけど、失敗する可能性もかなり高い、そんな状況で使います。例えば、経験のない人をいきなりリーダーに抜擢するのは、会社にとって a risky gamble と言えますね。

Investing all your savings in that new crypto? That's a risky gamble, man.
その新しい仮想通貨に貯金全部を投資するって?そりゃリスキーな賭けだよ。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/06/26 05:50

回答

・risky bet
・risky gamble

risky bet
リスキーな賭け

risky は「リスキーな」「危険な」などの意味を表す形容詞ですが、「危険なことになりかねない」というニュアンスがある表現になります。また、bet は「賭け」という意味を表す名詞ですが、動詞として「賭ける」「断言する」などの意味も表せます。

It’s a risky bet. I think you should avoid it.
(それはリスキーな賭けだね。やめた方がいいと思うけどな。)

risky gamble
リスキーな賭け

gamble も「賭け」という意味を表す名詞ですが、bet と比べて、少しネガティブなニュアンスが強めの表現になります。

Unless I win this risky gamble, I can't get a success.
(このリスキーな賭けに勝たなきゃ、俺は成功できない。)

役に立った
PV464
シェア
ポスト