プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「1日1食しか食べないんだ」という、自分の食生活を伝えるシンプルな表現です。 ダイエットや健康法、または単なるライフスタイルとして実践していることを説明する時に使えます。特に深い意味はなく、事実をそのまま伝えるカジュアルな一言です。友人との会話などで気軽に使えるフレーズですよ。 I'm thinking of starting to eat just one meal a day to lose some weight. ダイエットのために、一日一食にしようと思ってるんだ。 ちなみに、「I'm on the OMAD diet」は「1日1食ダイエットをしてるんだ」という意味で、食事の誘いを断るときや、食事量が少ない理由を軽く伝えたいときに使えます。「OMAD」は "One Meal A Day" の略。深刻な感じではなく、さらっと自分の食生活を説明するのに便利なフレーズですよ。 Mom, I'm thinking of going on the OMAD diet, so I'll just be eating one meal a day. お母さん、OMADダイエットを始めようと思ってるから、一日一食にするね。
「一日三食」の直訳ですが、より「規則正しい食生活」や「当たり前の健康的な習慣」というニュアンスで使われます。 例えば「忙しくても一日三食はちゃんと食べなきゃダメだよ」のように、健康を気遣うアドバイスや、基本的な生活習慣を語る時にぴったりの表現です。 Is eating three meals a day good for my health? 一日三食は私の健康に良いですか? ちなみに、「Breakfast, lunch, and dinner.」は、単に食事の名前を並べているだけじゃなく、「一日中ずっと」や「毎日欠かせない基本的なこと」といったニュアンスで使われるよ。例えば「彼のこと、一日中考えてる」なんて言いたい時に使える、ちょっとおしゃれな表現なんだ。 Is it healthy to eat three meals a day: breakfast, lunch, and dinner? 一日三食、朝、昼、晩と食べるのは健康に良いですか?
「生活リズムがめちゃくちゃだよ」という感じです。 徹夜、不規則な食事、寝坊などで、いつもの日課やペースが完全に崩れてしまった時に使えます。「最近忙しくてさ〜、My daily routine is all messed up.」のように、ちょっと困った感じで友達に話すのにピッタリです。 Your daily routine is all messed up, isn't it? あなたの生活リズム、めちゃくちゃになってない? ちなみに、"My sleep schedule is all out of whack." は「最近、睡眠リズムがめちゃくちゃなんだよね」という砕けた表現です。夜更かしや時差ボケで寝る時間や起きる時間がバラバラな時に使えます。友人との会話で「なんか今日眠そうだね」「うん、生活リズムが完全に狂っちゃってて…」といった感じで気軽に使える便利なフレーズですよ。 Your sleep schedule seems all out of whack. あなたの生活リズム、なんだかめちゃくちゃになってない?
「Student handbook」は、日本の「生徒手帳」や「学生便覧」に近いものです。校則、年間スケジュール、学校の理念などが書かれた「学校生活のルールブック兼ガイドブック」といったニュアンスです。新入生オリエンテーションや、学校の規則を確認したい時に使えます。 I found this student handbook. これを拾いました。 ちなみに、Student ID cardは「学生証」のこと。大学や専門学校などで身分を証明する大切なカードです。学割を使いたい時や、図書館の利用、試験の時にも必要になる、学生生活に欠かせないアイテムですよ! I found a student ID card. 生徒手帳を拾いました。
「彼は短気だね」「すぐカッとなる人だよね」という意味です。 ささいなことでイライラしたり、すぐに怒ったりする人のことを指す、日常会話でよく使われる表現です。例えば、ゲームで負けて機嫌が悪くなる友人や、ちょっとしたミスで部下を怒鳴る上司について話すときなどにピッタリです。 I have a short temper. 私って短気な性格なんだよね。 ちなみに、"He has a quick temper." は「彼は短気だね」とか「カッとなりやすい」という意味で、些細なことで急に怒り出す人に対して使えます。例えば、ゲームですぐにイライラする友達や、ちょっとしたことで機嫌を損ねる同僚の話をするときに「〇〇さんって、ちなみに短気だよね」みたいに、会話の流れでそっと付け加える感じで使ってみてください。 I have a quick temper. 私って短気な性格なんだよね。