プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 331
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子連れ旅行」のことです。単に事実を伝えるだけでなく、「大変だけど楽しい!」「工夫が必要だよね」といったニュアンスで使われることが多いです。ブログのタイトルやSNSのハッシュタグ、友人との会話で「子連れ旅行どうだった?」のように気軽に使える便利な言葉です。 Traveling with kids was quite a handful. 子連れでの旅行はなかなか大変だったよ。 ちなみに、"Family vacation"は単なる「家族旅行」よりワクワクした響きがあります。夏休みなどに家族みんなで出かけて、一緒に楽しい思い出を作る長期休暇、というニュアンスです。「今年の夏はどこへ行こうか?」と家族会議で話す時などにぴったりの言葉ですよ! Our family vacation was fun, but traveling with the kids was quite a handful. 家族旅行は楽しかったけど、子連れでの移動はなかなか大変だったよ。

続きを読む

0 414
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「子供向け」や「子供連れに優しい」という意味で、子供が楽しめる、または安心して利用できる場所やモノに使います。 レストランならキッズメニューがあったり、映画なら暴力的なシーンがなかったり。家族でのお出かけ先を探す時などに便利な言葉です! Thank you, we had a great stay. This hotel is very kid-friendly. ありがとうございました、素晴らしい滞在でした。このホテルはとても子どもに優しいですね。 ちなみに、「great for kids」は「子供にすごく良いよ!」というポジティブな太鼓判のような表現です。子供が楽しめるのはもちろん、安全だったり、学びになったりするような場所やモノ、イベントなど、幅広い場面で使えますよ! This hotel was great for kids, thank you. このホテルはとても子どもに優しくて、ありがとうございました。

続きを読む

0 344
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Kick the habit.」は「(悪い)習慣をやめろ!」という意味です。「蹴り飛ばす」という言葉の通り、ただやめるだけでなく「きっぱり断ち切る」「断固としてやめる」という強い意志を表します。 喫煙や爪噛み、夜更かしなど、自分や他人の悪い癖に対して「もうやめなよ!」と少し強く、でもカジュアルに伝えたい時にぴったりのフレーズです。 I'm thinking of trying to kick the habit of drinking coffee every morning. 毎朝コーヒーを飲む習慣を止めようと思うんだ。 ちなみに、「Break a habit」は「(悪い)癖や習慣をやめる」って意味だよ!「爪を噛むのをやめたい」みたいに、意識して断ち切りたい個人的な癖から、「夜更かしをやめる」といった生活習慣の改善まで幅広く使える便利なフレーズなんだ。 I'm trying to break the habit of drinking coffee every morning. 毎朝コーヒーを飲む習慣を止めようとしてるんだ。

続きを読む

0 368
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ザルで麺の湯切りをしてね」という意味です。パスタやうどんなどを茹でた後、ザル(colander)にあけてお湯を捨てる、あの作業のこと。 料理のレシピや、誰かに手順を説明する時に使うごく普通の表現です。「水気を切って」くらいの気軽なニュアンスで、家庭のキッチンでよく使われます。 Could you drain the ramen noodles in the colander for me? ラーメンの麺をざるにあげてくれる? ちなみに、"Strain the noodles." は「麺の湯切りをして」という意味で、パスタやラーメンなど麺を茹でた後にザルで水やお湯を切る、あの作業を指す言葉だよ。料理中に「そろそろ麺の湯切りお願い!」みたいに、家族や友達に手伝いを頼むカジュアルな場面で気軽に使えるよ! Could you strain the noodles for the ramen? ラーメンの麺をざるにあげてくれる?

続きを読む

0 469
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「to plate the food」は、単に料理を皿に乗せるだけでなく、「見栄え良く、きれいに盛り付ける」というニュアンスです。レストランのシェフが料理を仕上げる時や、料理番組で最後の盛り付けをする場面でよく使われます。家で少し特別なディナーを作って「さあ、きれいに盛り付けよう!」と言う時にもぴったりな表現です。 Could you plate the food nicely for me? これをきれいに盛り付けてくれる? ちなみに、「To serve the food.」は「料理を出すために」という意味で、目的を表す時に使います。例えば「お皿を並べているの?」「うん、料理を出すためにね」といった会話で自然です。また、レストランの厨房で「料理を出すぞ!」という掛け声のように、行動の開始を告げる場面でも使えますよ。 Can you plate this nicely to serve the food? これをきれいに盛り付けてくれる?

続きを読む