プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 457
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「小物作りが好きです」という、親しみやすい自己紹介のフレーズです。ビーズアクセサリー、編み物、ミニチュア作りなど、手先を使うこまごまとした趣味について話すときにぴったり。新しい友達や同僚に自分の趣味を伝える時など、カジュアルな会話で気軽に使える表現ですよ。 Since I like to make small crafts, I was hoping some of you could help me make some items for the sports day. 私は小物作りが好きなので、運動会で使う小物を何人かの方と一緒につくれたらと思っています。 ちなみに、「I enjoy doing arts and crafts.」は「手芸や工作をするのが好きなんだ」という感じです。絵を描いたり、何かを作ったりする趣味について話す時にぴったり。自分の好きなことを楽しんでいる、ポジティブで親しみやすいニュアンスが伝わりますよ。 We need some help making props for the upcoming Sports Day. Since I enjoy doing arts and crafts, I was hoping some of you might be willing to join me. 運動会で使う小道具作りのお手伝いをお願いします。私は工作が好きなので、何人か一緒にやってくださる方がいれば嬉しいです。

続きを読む

0 890
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「世間の注目を浴びている」状態を表す言葉です。有名人や政治家のように、常に多くの人から見られ、言動が報道されたり噂されたりする状況で使います。 プライベートがなく大変、というニュアンスで使われることも多いです。 Since I'm in the drama club, I really want to be in the public eye and shine. 演劇部に入っているからには、表舞台で輝きたいんだ。 ちなみに、「in the spotlight」は、まるで舞台のスポットライトを浴びているかのように「世間の注目を集めている」状態を表す表現だよ。良い意味で「脚光を浴びる」時も、スキャンダルなどで「注目の的になる」時にも使える便利なフレーズなんだ。 Since I'm in the drama club, I really want to be in the spotlight. 演劇部に入っているので、表舞台で輝きたいんです。

続きを読む

0 448
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

チャイナドレス(Cheongsam)は、体のラインを美しく見せるエレガントな中国の伝統衣装です。高い襟と深いスリットが特徴で、上品さとセクシーさを両立した雰囲気が魅力。 結婚式やパーティーなどの華やかな場はもちろん、お正月のお祝いや特別なディナーにもぴったり。最近では、普段着としてカジュアルに着こなす人も増えていますよ! Let's rent some cheongsams and take pictures in Yokohama's Chinatown! 横浜の中華街でチャイナドレスをレンタルして写真を撮ろうよ! ちなみに、Mandarin dressは一般的に「チャイナドレス」や「旗袍(チーパオ)」のこと。体にフィットするシルエットと立ち襟が特徴で、フォーマルなパーティーや結婚式、中華系のイベントなどでよく着られます。エレガントで華やかな印象を与えたい時にぴったりの一着ですよ! Let's wear Mandarin dresses and take some pictures here in Yokohama! 横浜でチャイナドレスを着て写真を撮ろうよ!

続きを読む

0 428
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

チャイナタウンは、世界各地にある中華街のこと。活気ある雰囲気で、本格的な中華料理や雑貨が楽しめます。「週末、横浜のチャイナタウンで食べ歩きしない?」のように、グルメや観光、異国情緒を味わいたい時に気軽に使える言葉です。 Hey, wanna go hang out in Chinatown? ねえ、チャイナタウンに遊びに行かない? ちなみに、「the Chinese district」は「中華街」と訳せますが、特定の固有名詞(例:横浜中華街)というより「その町にある中国系の住民が多いエリア」というニュアンスで使われることが多いです。旅行先などで、中華系のレストランやお店が集まる一角を指して気軽に使える表現ですよ。 Hey, do you want to go hang out in the Chinese district this weekend? ねえ、今週末チャイナタウンに遊びに行かない?

続きを読む

0 517
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「テレポート」は、人や物が一瞬で別の場所に移動することです。SFやファンタジーでおなじみの「瞬間移動」とほぼ同じ意味で使われます。 ゲームでワープしたり、「どこでもドアがあったらな〜」なんて話す時に気軽に使える言葉ですよ! I wish we could just teleport to Disneyland right now. 今すぐディズニーランドに瞬間移動できたらいいのにな。 ちなみに、"Apparition"は単なる幽霊というより「突然、予期せず現れる人影や幻」というニュアンスが強い言葉です。ホラー映画で鏡に一瞬映る人影や、霧の中からぼんやり現れる姿のような、ちょっと不気味で幻想的な場面でよく使われますよ。 I wish I could just use Apparition to get to Disneyland right now. 今すぐ姿現しでディズニーランドに行けたらいいのにな。

続きを読む