takahiro

takahiroさん

2024/03/07 10:00

短気な性格 を英語で教えて!

学校で、友人に「私って短気な性格なんだよね」と言いたいです。

0 397
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/13 11:56

回答

・He has a short temper.
・He has a quick temper.

「彼は短気だね」「すぐカッとなる人だよね」という意味です。

ささいなことでイライラしたり、すぐに怒ったりする人のことを指す、日常会話でよく使われる表現です。例えば、ゲームで負けて機嫌が悪くなる友人や、ちょっとしたミスで部下を怒鳴る上司について話すときなどにピッタリです。

I have a short temper.
私って短気な性格なんだよね。

ちなみに、"He has a quick temper." は「彼は短気だね」とか「カッとなりやすい」という意味で、些細なことで急に怒り出す人に対して使えます。例えば、ゲームですぐにイライラする友達や、ちょっとしたことで機嫌を損ねる同僚の話をするときに「〇〇さんって、ちなみに短気だよね」みたいに、会話の流れでそっと付け加える感じで使ってみてください。

I have a quick temper.
私って短気な性格なんだよね。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/16 16:52

回答

・short-tempered

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「短気な性格」は英語で上記のように表現できます。

こちらの表現は「短気な」という人の性格を表す単語になります。

例文:
I’m short-tempered.
私って短気な性格なんだよね。

My dad is really short-tempered when he's tired.
私の父は疲れているとき、短気です。

My boss is always short-tempered, so she tends to get angry easily.
私の上司はいつも短気で、キレがちです。

* tend to 動詞の原形 〜しがちです
(ex) I tend to stay up late.
夜ふかししがちです。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV397
シェア
ポスト