プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Rip it to shreds.」は「徹底的にこき下ろして!」「ボロクソに言っていいよ!」という意味です。自分の作品やアイデアに対し、遠慮なく厳しい意見や批判を求める時に使います。 「この企画書どう?遠慮なくダメ出しして!」という感じで、相手に本音のフィードバックをお願いするポジティブなニュアンスで使われることが多いです。 It's raining, so let's take this old newspaper and rip it to shreds for fun! 雨だから、この古い新聞をびりびりに破いて遊ぼうよ! ちなみに、「Tear it to pieces.」は「徹底的にやっつけろ!」みたいな勢いのある表現だよ。物理的に何かをズタズタに引き裂く時だけでなく、議論で相手を完膚なきまでに論破したり、作品をめちゃくちゃに酷評したり、スポーツで相手チームをボコボコに打ち負かす時にも使えるんだ。 Let's tear this newspaper to pieces for fun since we're stuck inside. 雨で中にいるしかないから、この新聞紙をびりびり破いて遊ぼうか。
「この気持ち、どうにも拭えないんだよね」という感じです。 何か特定の理由はないけど、漠然とした不安、嫌な予感、悲しみ、あるいは誰かへの疑念などが心にずっと引っかかっている状況で使えます。「なんだか胸騒ぎがする」「このモヤモヤが消えない」といった、スッキリしない気持ちを表すのにピッタリな一言です。 I can't seem to shake this feeling from all the drinks I had last night. 昨日の酒がまだ抜けきらない感じなんだ。 ちなみに、「It still lingers.」は、何かが消えずに残っている感覚を表す表現です。例えば、良い香りがふんわり漂っていたり、感動した映画の余韻が心に残っていたり、前の人のタバコの匂いがまだ残っている時など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で使えますよ。 The alcohol from yesterday still lingers. 昨日の酒がまだ残ってるんだ。
「月曜の夜にやってる、あの人気のドラマのことだよ!」というニュアンスです。日本の「月9(げつく)」のように、特定の曜日の夜に放送される看板番組を指す時に使えます。「昨日の月9見た?」のような会話で、ドラマのタイトルを言わなくても相手に伝わる、共通の話題として話したい時にぴったりの表現です。 The popular drama that airs on Monday nights is so good this season! 今シーズンの月9、すっごく面白いよ! ちなみに、月9(げつく)のことだね!昔は「月曜9時といえば恋愛ドラマ」っていうくらい、大ヒット作が生まれるフジテレビの看板ドラマ枠だったんだ。だから、単なる放送時間っていうより「王道のラブストーリー」とか「誰もが注目する話題作」みたいな特別なニュアンスで使われることが多いよ。 The new Monday 9 PM drama is so good this season. 今シーズンの月9ドラマ、すごく面白いよ。
「go down」は「下がる」の口語的な表現で、色々な場面で使えます。 物理的に「坂を下る」や「太陽が沈む」はもちろん、物価や気温、人気などが「下がる」、品質が「落ちる」、サーバーが「ダウンする」といった状況でも大活躍! また、「歴史に残る」や「(悪いことで)記憶される」といった意味もあり、意外と奥が深いフレーズです。 That actor's popularity has really gone down, hasn't it? あの俳優の人気って本当に落ちちゃったよね。 ちなみに、「decrease」は「減る」や「減少する」という意味で、数字や量、程度などがだんだん少なくなる時に使えます。例えば「体重が減る(decrease in weight)」や「人気が落ちる(decrease in popularity)」のように、具体的な数値だけでなく抽象的なものにも使える便利な言葉ですよ。 His popularity has really decreased, hasn't it? 彼の人気って本当に下降しちゃったよね。
「私、人付き合いが得意じゃないんだよね」というニュアンスです。大勢でワイワイ騒いだり、初対面の人と話したりするのが苦手で、一人でいる方が好き、という気持ちを表します。 飲み会に誘われたけど気が乗らない時や、自己紹介で「私はちょっと内向的なんです」と伝えたい時に使える、便利な一言です。 She's really not a people person, is she? 彼女って本当に社交的なタイプじゃないよね。 ちなみに、「I keep to myself」は「私はあまり人と群れないタイプなんだ」というニュアンスで使えます。自分のプライベートな時間や空間を大切にする人が、周りと距離を置いていることを穏やかに伝える表現です。飲み会を断る時や自己紹介で「一人が好き」と伝えたい時などに便利ですよ。 She really keeps to herself; she doesn't seem interested in other people at all. 彼女って本当に自分の殻に閉じこもっていて、他人に全然興味がないみたいだね。