プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 1,080
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

"dog toy"は、文字通り「犬のおもちゃ」のことです。ボール、ロープ、ぬいぐるみなど、犬が遊ぶもの全般を指します。 特別な隠語やスラング的な意味はなく、日常会話で気軽に使える言葉です。「うちの犬、新しいdog toyに夢中なんだ!」のように、ペットの話をするときに自然に使えますよ。 What are your most popular dog toys? 一番人気の犬用おもちゃはどれですか? ちなみに、"Chew toy"は犬のおもちゃのことですが、スラングでは「いじられ役」や「ストレスのはけ口」みたいに、都合よく扱われる人やモノを指します。上司にいつも怒られる同僚を「部長のChew toyだね」と言ったり、ボロボロになるまで使い倒す物を指して使うこともできますよ。 What's a good chew toy you'd recommend for my dog? うちの犬におすすめの良い噛むおもちゃはどれですか?

続きを読む

0 341
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「That's so lame」は「ダサい」「しょぼい」「つまらない」といったガッカリ感を伝えるスラングです。言い訳や冗談、期待外れな物事に対して「マジないわー」「さっむ」と呆れたり、軽く見下したりする若者言葉に近いニュアンスで使われます。 Mom, do you think this dress is so lame? お母さん、このワンピースってダサいかな? ちなみに、「That's so tacky.」は「それ、めっちゃダサいね」「悪趣味!」という意味で使われる口語表現だよ。単に見た目が古いとかじゃなくて、品がなくて安っぽい感じ。けばけばしい服装やインテリア、下品なジョークや自慢話とか、センスないな~って思った時に使えるよ! Mom, do you think this dress is tacky? お母さん、このワンピースってダサいかな?

続きを読む

0 327
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「史上最高の」「今までで一番の」という意味で、何かを大絶賛するときに使うキメ台詞です。「これはマジで人生で一番うまい!」みたいに、自分の好きな映画や音楽、食べ物などを「これ以上のものはない!」と熱く語るときにピッタリ。少し大げさなくらいがちょうどいい、最高の褒め言葉です! This is the best music of all time! これは史上最高の音楽だよ! ちなみに、「in history」は「歴史上」という意味ですが、単に過去の事実を指すだけでなく、「史上最高!」「史上最悪…」のように、物事のレベルが桁外れであることを大げさに強調したい時にピッタリの表現です。日常会話でも気軽に使える便利なフレーズですよ。 That was the best music in history! それは史上最高の音楽だったよ!

続きを読む

0 454
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Singing in the chorus」は、みんなと同じ意見を言ったり、周りに同調したりする様子を表す比喩的な表現です。「また彼も同じこと言ってるよ」のように、独自の意見がなく、大勢の声に埋もれている少し皮肉なニュアンスで使われることが多いです。みんなが同じ賛成意見を述べているような会議の場面などで使えます。 He's singing in the chorus for that new musical downtown. 彼はダウンタウンでやっているあの新作ミュージカルでコーラスとして歌っているんだ。 ちなみに、"Singing backup vocals" は、メインボーカルを歌で支える「コーラス」や「ハモり」のことです。カラオケで友達の歌に合わせてハモったり、誰かが話している時に「そうそう!」と合いの手を入れたりするような、主役を引き立てるサポート役のイメージで使えますよ。 He makes a living singing backup vocals for a famous band. 彼は有名なバンドのバックコーラスで生計を立てているんだ。

続きを読む

0 901
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

メロンソーダは、鮮やかな緑色と甘い香りが特徴の炭酸ドリンク。どこか懐かしく、子供の頃のワクワク感を思い出させる飲み物です。 喫茶店やファミレスでクリームソーダとして楽しむのが定番!夏の暑い日や、ちょっと特別な気分を味わいたい時にぴったり。友達とのおしゃべりや、レトロな雰囲気を楽しみたい時にもおすすめです。 Do you have melon soda? メロンソーダはありますか? ちなみに、英語の "Cream soda" は日本のクリームソーダとは少し違います。バニラアイスが乗ったメロンソーダではなく、バニラ風味でクリーミーな味わいの炭酸飲料そのものを指すんですよ。カフェやバーで「クリームソーダください」と頼むと、缶や瓶で出てくることが多いので豆知識として覚えておくと便利です! Do you have melon cream soda? メロンクリームソーダはありますか?

続きを読む