プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「首の筋トレをやってるんだ」という、日常的で自然な言い方です。 健康やトレーニングについて話すとき、例えば「最近どんな運動してるの?」と聞かれた際に「首の筋トレをやってるよ」と答えたり、肩こり解消やスポーツのパフォーマンス向上のために行っていることを説明する場面で使えます。 I do neck strengthening exercises, but could you show me some of the routines you do? 私は首の筋トレをしているのですが、先輩がやっているメニューをいくつか教えてもらえませんか? ちなみに、「I'm working on my neck strength.」は「首を鍛えてるんだ」という意味です。スポーツ選手がパフォーマンス向上のために言うのはもちろん、日常生活で姿勢を良くしたい時や、首のコリを解消したくてエクササイズしている時など、よりカジュアルな場面でも使える便利な一言ですよ。 I'm working on my neck strength. Do you have any good exercises you could show me? 首の強さを鍛えているんですが、何かいいトレーニングメニューを教えてもらえませんか?
「Lower back stretches」は、日本語の「腰のストレッチ」とほぼ同じ意味で使えます。 デスクワークで腰が痛い時や、運動前の準備体操、寝る前のリラックスタイムなど、日常の様々な場面で気軽に使える表現です。「腰を伸ばす運動」くらいの軽いニュアンスで、専門的な知識がなくても誰にでも伝わります。 I've just had a baby, so could you show me some good lower back stretches? 産後なので、なにか良い腰のストレッチを教えていただけますか? ちなみに、Hip mobility exercisesは股関節の動きを滑らかにするストレッチのことだよ。デスクワークで固まった体をほぐしたり、スポーツのパフォーマンスを上げたい時、腰痛予防なんかにぴったり。可動域が広がって、ケガしにくい体づくりにも繋がるんだ。 Could you recommend some hip mobility exercises? I'm looking for something to help with my postpartum back pain. 産後なので、腰痛に効く股関節の運動をいくつか教えていただけますか?
Caregiverは、家族や友人、専門家など、誰かの世話をする人全般を指す言葉です。病気の人や高齢者、子どもなど、手助けが必要な相手に寄り添い、身体的・精神的にサポートする愛情深いニュアンスがあります。 日本語の「介護者」より意味が広く、もっと温かみのある、日常的な言葉として使えますよ! Do caregivers who work at nursing homes need to have a license? 老人ホームで働く介護士は資格が必要ですか? ちなみに、Home health aideは自宅で療養する方の身の回りのお世話をする人で、食事や入浴の手伝いから、簡単な健康チェックまで担います。日本語の「訪問介護員」や「ホームヘルパー」に近いですが、より医療的なケアも含むニュアンスで使われることが多いですよ。 Do home health aides who work at nursing homes need to be certified? 老人ホームで働くホームヘルパーは、資格認定が必要ですか?
「最後までやり遂げる」「最後まで見届ける」という意味です。困難があっても途中で投げ出さず、責任を持ってやり抜く、という強い意志を表します。 プロジェクトや困難な課題、あるいは誰かの挑戦を応援する時などに「最後までやり遂げようぜ!」「彼の挑戦を最後まで見届けよう」といった感じで使えます。 Come on, let's see it through to the end. さあ、最後までやり遂げよう。 ちなみに、「Stick with it.」は、誰かが何かを諦めそうになっている時に「最後までやり遂げなよ!」「もう少し頑張って!」と励ます感じで使えます。目標達成まであと一歩の友達や、新しい挑戦に心が折れそうな同僚へのポジティブな声かけにぴったりです。 I know this is tough, but stick with it and you'll get it done. この大変さはわかるけど、最後までやり抜けば終わらせられるよ。
「夢は叶う」という意味で、努力が実を結んだ時や、信じられないような幸運が訪れた時に使います。「やったね!まさにDreams come trueだ!」のように、誰かの成功を祝う場面にぴったり。 また、目標に向かって頑張っている人への「きっと夢は叶うよ」という応援メッセージとしても使え、希望に満ちたポジティブな響きがあります。 If you never give up, dreams come true. あきらめなければ、夢は叶うんだよ。 ちなみに、「Anything is possible if you put your mind to it.」は「本気でやれば何でもできるよ!」という意味で、誰かを励ましたり、自分を奮い立たせたりする時にぴったりの言葉です。目標に向かって頑張る友人への応援や、少し弱気になっている自分へのエールとして気軽に使えるフレーズですよ! Don't give up on becoming a doctor. Anything is possible if you put your mind to it. 医者になるのを諦めちゃだめだよ。本気でやれば何だってできるんだから。