Kotoさん
2024/03/07 10:00
腰の運動 を英語で教えて!
児童館で、支援員さんに「産後なので、腰の運動を教えてください」と言いたいです。
回答
・Lower back stretches
・Hip mobility exercises
「Lower back stretches」は、日本語の「腰のストレッチ」とほぼ同じ意味で使えます。
デスクワークで腰が痛い時や、運動前の準備体操、寝る前のリラックスタイムなど、日常の様々な場面で気軽に使える表現です。「腰を伸ばす運動」くらいの軽いニュアンスで、専門的な知識がなくても誰にでも伝わります。
I've just had a baby, so could you show me some good lower back stretches?
産後なので、なにか良い腰のストレッチを教えていただけますか?
ちなみに、Hip mobility exercisesは股関節の動きを滑らかにするストレッチのことだよ。デスクワークで固まった体をほぐしたり、スポーツのパフォーマンスを上げたい時、腰痛予防なんかにぴったり。可動域が広がって、ケガしにくい体づくりにも繋がるんだ。
Could you recommend some hip mobility exercises? I'm looking for something to help with my postpartum back pain.
産後なので、腰痛に効く股関節の運動をいくつか教えていただけますか?
回答
・exercise for the back
・workout for the back
exercise for the back
腰の運動
exercise は「運動」「練習」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「行使する」「実行する」などの意味を表せます。また、back は「後ろの」「裏の」などの意味を表す形容詞ですが、名詞として「背中」「腰」などの意味も表せます。
I've just given birth, so could you teach me some exercises for the back?
(産後なので、腰の運動を教えてください。)
workout for the back
腰の運動
workout も「運動」という意味を表す名詞ですが、こちらは「筋トレ」という意味でも使われます。
Workout for the back is so important.
(腰の運動はとても重要ですよ。)
Japan