プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 553
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「バスの運転手さん」という意味で、一番一般的で誰にでも通じる言葉です。特別な敬意や見下したニュアンスはなく、とてもニュートラル。日常会話で「バスの運転手さんが道を教えてくれた」のように、職業を指すときに自然に使えます。親しみを込めた呼び方ですが、直接呼びかける時は "Excuse me!" の方が丁寧です。 When I was a kid, my dream was to be a bus driver. 子供の頃の夢はバスの運転手でした。 ちなみに、"He drives a bus for a living." は「彼は生計を立てるためにバスを運転している」という意味です。単に「バスを運転する」という事実だけでなく、「それが彼の仕事なんだ」と伝えたい時にぴったりな表現です。例えば、彼の普段の様子などを話した後に、補足情報として職業を付け加えるような場面で自然に使えますよ。 When I was a kid, I wanted to be like the man who drives a bus for a living. 子供の頃、バスを運転して生計を立てている男性のようになりたかったんです。

続きを読む

0 626
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「シリアルキラー」は、日本語の「連続殺人犯」とほぼ同じ意味ですが、よりサイコパス的で異常な動機を持つイメージが強い言葉です。 映画やミステリー小説の話題で「あの映画のシリアルキラー、怖かったね」のように、フィクションの登場人物を指して使うことが多いです。 The police are hunting a serial killer responsible for several murders in the area. 警察はその地域で起きた数件の殺人事件の犯人である連続殺人犯を追っている。 ちなみに、「Spree killer」は短期間に複数の場所で次々と無差別に殺人を犯す人のことだよ。衝動的でヤケクソな感じのニュアンスがあるんだ。映画や海外ドラマの犯罪プロファイルの話で「今回の犯人は冷却期間がないからスプリーキラーかも」みたいに使われることが多いよ。 The news reported that the suspect wasn't a serial killer, but rather a spree killer who acted over a short period. ニュースでは、その容疑者は連続殺人犯ではなく、短期間に犯行を重ねたスプリーキラー(連続殺傷犯)だと報じられていた。

続きを読む

0 362
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「憲法違反」という意味で、国のルールブックの頂点である「憲法」に反している、という非常に重い言葉です。単なる「違法」とはレベルが違い、法律や政府の行為が国民の基本的人権を侵害するなど、根本的なルールを破っている状況で使われます。ニュースや政治の議論でよく耳にする言葉ですね。 The Supreme Court declared the new law unconstitutional. 最高裁判所はその新しい法律を違憲だと宣言した。 ちなみに、「It goes against the constitution.」は「それって憲法違反だよ」という意味。法律やルールが国の最高法規である憲法に反していると指摘する、かなり強い表現です。政治的な議論や、個人の権利が侵害されていると感じた時などに使われます。日常会話で使うと少し大げさに聞こえるかもしれません。 That law goes against the constitution, so it should be repealed. その法律は憲法に違反しているので、廃止されるべきです。

続きを読む

0 763
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

フェーン風は、山を越えて吹いてくる、乾いた熱い風のことです。「山越えのからっ風」みたいなイメージですね。 春先に急に気温が上がって雪を溶かしたり、植物を枯らしたり、火災の原因になったりもします。「今日はフェーン現象で暑いね」なんて会話で使えますよ。地域によっては「おろし」や「だし」とも呼ばれます。 I saw on the news that you're getting a Foehn wind. Hope you're doing okay! ニュースでフェーン現象が来てるって見たけど、大丈夫? ちなみに、"A downslope wind event." は、山から吹き下ろす強風が起きた、という専門的な響きを持つ表現です。天気予報やニュースで使われることが多く、単なる「風が強い」よりも、特定の気象現象であることを示唆したい時にぴったりです。 I saw on the news that there's a downslope wind event in your area. Are you doing okay? ニュースでお住まいの地域でフェーン現象が発生していると見ましたが、大丈夫ですか?

続きを読む

0 683
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「SIMカードの交換」のことです。 スマホをなくしたり、SIMカードが壊れたりした時に、同じ電話番号のまま新しいSIMカードを発行してもらう状況で使います。 「SIM lost, need a replacement.(SIMなくしたから、交換お願い!)」みたいに、ショップで気軽に使えるフレーズです。 You'll need a SIM card replacement for your new phone. 新しいスマホにはSIMカードの交換が必要になるよ。 ちなみに、"I need to get a new SIM card." は「新しいSIMカード、手に入れなきゃ」くらいの気軽なニュアンスで使えます。海外旅行でスマホが使えない時や、今のSIMの調子が悪い時、もっと安いプランに乗り換えたい時など、新しいSIMが必要になった様々な場面で使える便利な一言です。 You'll need to swap out your SIM card. SIMカードを交換する必要があるよ。

続きを読む