プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
Palm readingは「手相占い」のこと。🔮 神秘的なイメージもありますが、海外ではパーティーやイベントで場を盛り上げるエンタメとして楽しまれることも多いです。 「ちょっと手相見てあげるよ!」みたいに、会話のきっかけやアイスブレイクとして気軽に使える言葉です。 Palm reading is the most common way to say it, but you can also use palmistry. 手相占いはpalm readingが最も一般的ですが、palmistryも使えます。 ちなみに、Palmistry(パームリーディングとも言います)は「手相占い」のこと。本格的な占いだけでなく、パーティーや飲み会で「ちょっと手相見てあげるよ!」みたいに、会話のきっかけやアイスブレイクとして気軽に使える言葉です。相手との距離を縮めたい時に便利なトピックですよ。 What do you call the practice of telling someone's fortune by looking at the lines on their hand? 手のシワで運勢を占うことをなんて言うの?
駅や建物で「西口」「東口」と言うのと同じ感覚で使えます。 「the west exit」は「西側の出口」、「the east exit」は「東側の出口」を指す、ごく普通の表現です。待ち合わせ場所を決めるときなどに「Let's meet at the west exit.(西口で会おう!)」のように気軽に言えますよ。 Let's meet at the west exit of Shinjuku Station. 新宿駅の西口で会いましょう。 The ticket gates are closer to the east exit. 改札は東口の方が近いです。 Which exit should I take for the bus terminal, the west or the east? バスターミナルへは、西口と東口のどちらから出ればいいですか? You need to go out the east exit and cross the street. 東口を出て、通りを渡る必要があります。 I think I came out of the wrong exit. Is this the west exit? 出口を間違えたみたいです。ここは西口ですか? ちなみに、the west entrance/the east entranceは、建物に複数の出入口がある時に「西側の出入口」「東側の出入口」と方角で区別する言い方です。駅や大きな公園、ショッピングモールなどで待ち合わせする時に「東口で会おう!」みたいによく使いますよ! Let's meet at the west entrance of the station. 駅の西口で会いましょう。
縄跳びの「二重跳び」のことです!ジャンプ1回で縄を2回まわす、あの技ですね。「今日の筋トレでダブルアンダーを100回やったよ!」のように、フィットネスやトレーニングの話でよく使われます。 また、レスリングや柔術では、相手の両脇に腕を差し込む「両差し」という技を指すこともあります。 I'm practicing my double unders for the CrossFit competition. クロスフィットの大会のために二重とびを練習しています。 ちなみに、ダブルダッチって2本の縄を使う縄跳びのことなんだけど、実はチームで息を合わせる一体感や、アクロバティックな技で観客を沸かせるショーとしての魅力がすごいんだ。イベントやパーティーで披露すれば、その場が一気に盛り上がること間違いなしだよ! That's a double under. それは二重とびだよ。
「due date」は「締め切り」や「提出期限」のこと。宿題やレポート、仕事のタスク、請求書の支払いなど、「〜までにやらなきゃいけない日」を指すときに幅広く使えます。 一番ユニークなのは「赤ちゃんの出産予定日」も due date と言うこと!「いつ生まれるの?」と聞きたい時にも使える、日常的で便利な言葉です。 What's the due date for this book? この本の貸し出し期限はいつですか? ちなみに、「Return by date」は「この日までに返してね」という意味で、図書館の本やレンタル品などの返却期限を示す時によく使われます。指定された日付が最終期限なので、その日かそれより前に返せばOK!というニュアンスです。 What's the return by date for this book? この本の貸し出し期限はいつですか?
「a hijacking incident」は、飛行機やバスなどの乗り物が乗っ取られる「ハイジャック事件」のことです。ニュースでよく使われる表現ですが、日常会話では少し大げさに聞こえるかもしれません。 映画やドラマの話で「飛行機がハイジャックされるシーン」を指したり、比喩的に「会議が一部の人に乗っ取られた」ような状況を説明する時に冗談っぽく使うこともできます。 There was a hijacking incident on the news this morning involving a commercial flight. 今朝のニュースで、旅客機のハイジャック事件がありました。 ちなみに、「an aircraft hijacking」は、ニュースや映画などで「航空機ハイジャック事件」を指す時に使われる表現だよ。日常会話で使う機会はあまりないけど、そういった話題になった時に「ハイジャック事件があったんだって」という感じで使える、少し硬めの言葉なんだ。 There was an aircraft hijacking reported on the news this morning. 今朝のニュースで航空機ハイジャック事件が報道されていました。