プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「憲法違反」という意味で、国のルールブックの頂点である「憲法」に反している、という非常に重い言葉です。単なる「違法」とはレベルが違い、法律や政府の行為が国民の基本的人権を侵害するなど、根本的なルールを破っている状況で使われます。ニュースや政治の議論でよく耳にする言葉ですね。 The Supreme Court declared the new law unconstitutional. 最高裁判所はその新しい法律を違憲だと宣言した。 ちなみに、「It goes against the constitution.」は「それって憲法違反だよ」という意味。法律やルールが国の最高法規である憲法に反していると指摘する、かなり強い表現です。政治的な議論や、個人の権利が侵害されていると感じた時などに使われます。日常会話で使うと少し大げさに聞こえるかもしれません。 That law goes against the constitution, so it should be repealed. その法律は憲法に違反しているので、廃止されるべきです。
フェーン風は、山を越えて吹いてくる、乾いた熱い風のことです。「山越えのからっ風」みたいなイメージですね。 春先に急に気温が上がって雪を溶かしたり、植物を枯らしたり、火災の原因になったりもします。「今日はフェーン現象で暑いね」なんて会話で使えますよ。地域によっては「おろし」や「だし」とも呼ばれます。 I saw on the news that you're getting a Foehn wind. Hope you're doing okay! ニュースでフェーン現象が来てるって見たけど、大丈夫? ちなみに、"A downslope wind event." は、山から吹き下ろす強風が起きた、という専門的な響きを持つ表現です。天気予報やニュースで使われることが多く、単なる「風が強い」よりも、特定の気象現象であることを示唆したい時にぴったりです。 I saw on the news that there's a downslope wind event in your area. Are you doing okay? ニュースでお住まいの地域でフェーン現象が発生していると見ましたが、大丈夫ですか?
「SIMカードの交換」のことです。 スマホをなくしたり、SIMカードが壊れたりした時に、同じ電話番号のまま新しいSIMカードを発行してもらう状況で使います。 「SIM lost, need a replacement.(SIMなくしたから、交換お願い!)」みたいに、ショップで気軽に使えるフレーズです。 You'll need a SIM card replacement for your new phone. 新しいスマホにはSIMカードの交換が必要になるよ。 ちなみに、"I need to get a new SIM card." は「新しいSIMカード、手に入れなきゃ」くらいの気軽なニュアンスで使えます。海外旅行でスマホが使えない時や、今のSIMの調子が悪い時、もっと安いプランに乗り換えたい時など、新しいSIMが必要になった様々な場面で使える便利な一言です。 You'll need to swap out your SIM card. SIMカードを交換する必要があるよ。
「Construction costs」は、家やビルなどを建てる時にかかる全ての費用のことです。日本語の「建設費」や「工事費」とほぼ同じ意味で使えます。 材料費や人件費はもちろん、設計費や土地の準備費用なども含みます。 マイホームの予算を話す時や、新しいお店の出店計画、公共事業のニュースなど、建物を新しく作る話題ならいつでも使える便利な言葉です! The construction costs for our new house were higher than we expected. 私たちの新しい家の建設費用は、予想よりも高かったです。 ちなみに、「Building expenses」は建物の維持や管理にかかる費用全般を指す、ちょっと幅広めの言葉だよ。家賃に含めて「共益費」の意味で使うこともあれば、修繕費や管理費など、もっと大きな意味で使うこともあるから、文脈で判断するのがポイント! The building expenses for our new house were much higher than we expected. 私たちの新しい家の建設費用は、予想よりもずっと高かったです。
「デジタルトランスフォーメーション(DX)が加速している」という意味です。 ビジネスや社会のデジタル化が、ますます速いスピードで進んでいる状況を表します。プレゼンや会議で「最近、あらゆる業界でDXがすごい勢いで進んでいますよね」といった感じで、変化の速さを強調したい時にぴったりのフレーズです。 Digital transformation is accelerating across our industry, so we need to adapt quickly. 業界全体でデジタルトランスフォーメーションが加速しているので、私たちは迅速に対応する必要があります。 ちなみに、「Digital transformation is gaining momentum.」は「DX(デジタルトランスフォーメーション)の勢いがどんどん増してるね」という感じです。単にDXが進んでいるだけでなく、その動きが加速し、大きな流れになっている状況で使えます。ビジネスの会話やプレゼンで、市場のトレンドを説明するときにぴったりですよ。 Our company's digital transformation is gaining momentum, so we need to adapt quickly. 我が社のDXが進んでいるので、迅速に対応する必要があります。