プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 590
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

レーシックは、レーザーで角膜の形を整えて視力を回復させる手術のことです。 「メガネやコンタクトの生活から解放されたい!」「朝起きた瞬間からハッキリ見たい!」といった、裸眼での快適な生活を望む人が受けるイメージで使われます。日常会話では「友達がレーシックやって、すごく快適になったらしいよ!」のように、手軽さと劇的な変化を伝えるニュアンスでよく話題に上がります。 What are your thoughts on getting LASIK eye surgery? レーシック手術を受けることについて、どう思う? ちなみに、"laser eye surgery" は「レーシック」と訳されることが多いですが、実はもっと広い意味を持つ言葉なんです。レーシック(LASIK)だけでなく、PRKなど他の種類の視力矯正レーザー手術全体を指すので、どの手術か特定せず「目のレーザー手術受けたんだ」と話したい時に便利な表現ですよ。 What do you think about getting laser eye surgery? レーシック手術を受けるのって、どう思う?

続きを読む

0 570
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「あなたは外向的?それとも内向的?」という意味の、相手の性格を知るためのカジュアルな質問です。 初対面の人と仲良くなりたい時や、友人との会話で「普段どうやって過ごすのが好き?」といった話の流れで使えます。相手のエネルギーの源がどこにあるか(人と会うことか、一人の時間か)を探る、自己紹介や雑談のきっかけにぴったりのフレーズです。 Are you an extrovert or an introvert? あなたは外向的ですか、それとも内向的ですか? ちなみに、「Are you a people person or more of a homebody?」は「君って社交的なタイプ?それともインドア派?」みたいな感じで、相手の性格を気軽に知りたい時に使える質問だよ。初対面の人との会話を広げたり、休日の過ごし方を聞いたりする時にピッタリ! So, are you a people person or more of a homebody? それで、あなたは社交的なタイプ、それともインドア派?

続きを読む

0 443
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マジでむかつく!」「めっちゃ腹立つ!」という感じです。理不尽なことや裏切りにあった時、計画が台無しになった時など、強い怒りやイライラをストレートに表現したい時に使います。親しい友達との会話で感情をぶつけるのにピッタリな、とても口語的なフレーズです。 Oh, I'm so mad at you right now! あー、もう君にはめちゃくちゃ怒ってるからね!(笑) ちなみに、「I'm so pissed off.」は「マジでムカつく!」「クソ腹立つ!」というような、かなり強い怒りやイライラを表すくだけた表現だよ。理不尽なことや裏切られた時など、本気で頭にきた時に使う言葉だから、親しい友達との会話で使うのが自然かな。 Oh, look who's so pissed off now! あら、今度は誰が怒ってるのかな!

続きを読む

0 469
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

サラダに「ドレッシングかけて」と頼む時の定番フレーズ。文字通りドレッシングを指す場合が多いですが、比喩的に「ちょっと飾りつけしてよ」「見栄えを良くして」といった意味で、プレゼン資料や料理の盛り付けなどにも使えます。 Could you put some dressing on mine, too? 私のにもドレッシングをかけてくれる? ちなみに、「Toss it with some dressing.」は「ドレッシングで和えてね」という意味で、サラダなどをボウルの中で軽く放り投げるように混ぜ合わせる、あの感じを伝える表現だよ。料理中に「これ、ドレッシングと混ぜといてくれる?」みたいに、友達や家族に気軽にお願いする時にぴったりなんだ。 Could you toss mine with some dressing too? 私のにもドレッシングをかけてくれる?

続きを読む

0 496
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〇〇の父」と訳され、文字通り「父親」の意味でも使いますが、より多いのは比喩的な使い方です。 ある分野の「創始者」「第一人者」「生みの親」といった、偉大な功績を残した人物を尊敬を込めて呼ぶときに使います。「近代絵画の父セザンヌ」や「ロックンロールの父チャック・ベリー」のように、その人の功績を分かりやすく伝えるのにピッタリな表現です。 Adam Smith is known as the father of modern economics. アダム・スミスは近代経済学の父として知られています。 ちなみに、「the man who created 〇〇」という表現は、単に「〇〇を作った人」と訳すだけでなく、「まさにあの〇〇を生み出したすごい人」という尊敬や強調のニュアンスを含みます。なので、その人物の功績をたたえたり、話に重みを持たせたい時にピッタリですよ! Adam Smith is often called the man who created modern economics. アダム・スミスは近代経済学を創設した人物としてよく知られています。

続きを読む