プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「あのトイレ、いっつも混んでるよね〜」くらいの感じです。 単に事実を伝えるだけでなく、「だから今行くのはやめようか」「またか…」といった、ちょっとした不満や諦めの気持ちが含まれることが多いです。友達との会話で「あそこのトイレ、いつも並んでるから別のとこ行こ!」と言う時などにピッタリです。 That restroom is always busy, so you might want to try the one on the second floor. あのトイレはいつも混んでいるから、2階のトイレに行ってみるといいかも。 ちなみに、「There's always a line for that restroom.」は「あのトイレ、いっつも混んでるよね」というニュアンスで使えます。特定のトイレが人気だったり、数が少なかったりして、いつ見ても行列ができている状況で使うのがぴったりです。友人との会話で「先に行っときなよ」と促す時などに使えます。 There's always a line for that restroom near the entrance. 入り口近くのあのトイレはいつも行列ができているよ。
「味付けが完璧!」という意味で、料理の塩加減やスパイスのバランスが絶妙なときに使う褒め言葉です。 レストランで美味しい料理を食べた時や、誰かの手料理をごちそうになった時に「この味付け、最高だね!」「ちょうどいい塩梅だね」という感じで、気軽にポジティブな感想を伝えるのにピッタリなフレーズです。 Wow, this is delicious! The seasoning is just right. うわー、これ美味しい!味付けがちょうどいいね。 ちなみに、「This is seasoned perfectly.」は「味付けが完璧!」という意味で、料理の塩加減やスパイスの効き方が絶妙な時に使える最高の褒め言葉です。レストランやホームパーティーで、一口食べて「これ、すごく美味しい!」と感動した瞬間に言うと気持ちが伝わりますよ。 Wow, this is seasoned perfectly. うわー、これ、味付けが完璧だね。
「That's a great angle.」は「その視点、いいね!」「その切り口、面白い!」といったニュアンスです。 物事の新しい見方や考え方、ユニークなアプローチを褒めるときに使えます。会議での意見や、友人との会話で「なるほど!」と思ったときに気軽に言える便利な一言です。 Wow, that's a great angle! すごい、いいアングルだね! ちなみに、「Great shot!」はスポーツでナイスシュートが出た時や、良い写真が撮れた時に「いいね!」「お見事!」という感じで気軽に使える褒め言葉です。ビリヤードやダーツ、ゴルフはもちろん、誰かが的確な発言をした時に「良い指摘だね!」なんて意味で使うこともできますよ。 Wow, great shot! This is the perfect angle. すごい、いい写真!完璧なアングルだよ。
「ティッシュ持ってる?」という気軽な聞き方です。鼻をかみたい時や、何かをこぼした時に、友人や同僚、店員さんなど誰にでも使えます。「1枚くれない?」というニュアンスが含まれていて、とても自然な日常表現です。堅苦しさは全くなく、困った時にサッと使える便利なフレーズですよ。 Do you have a tissue? I forgot my handkerchief and need to dry my hands. ティッシュ持ってる?ハンカチ忘れちゃって、手を拭きたいの。 ちなみに、"Can I borrow a handkerchief?" は「ハンカチ貸してくれる?」という気軽な頼み方です。涙ぐんだり、何かをこぼしたりした時に、親しい友人や家族に「ちょっと借りていい?」と尋ねる感じで使えます。とても自然でカジュアルな表現ですよ。 Mom, can I borrow a handkerchief? I forgot to bring mine. お母さん、ハンカチ貸してくれる?持ってくるの忘れちゃった。
「Color blind」は、文字通り「色が見分けにくい(色覚異常)」という意味で使いますが、もっと面白い比喩的な使い方があります。 人種や性別、背景など「表面的な違いで人を判断しない」というポジティブな意味で、「I'm color-blind when it comes to hiring.(採用では人種を気にしないよ)」のように使えます。公平でオープンな態度を示すときにピッタリな表現です! My dad is color-blind. 父は色弱です。 ちなみに、「I have a color vision deficiency.」は「私、色の見え方が少し違うんです」というような、柔らかく丁寧な伝え方です。色に関する話題で誤解を避けたい時や、デザインの色選びなどで配慮をお願いしたい時に、相手を不快にさせずに自分の特性を説明できる便利な表現ですよ。 My father has a color vision deficiency. 父は色弱です。