Soikaさん
2024/03/07 10:00
ちょうどいい味付けです を英語で教えて!
手作りの料理を食べて、塩加減や風味がちょうど良かったため、作り手へ「ちょうどいい味付けです」と言いたいです。
回答
・The seasoning is just right.
・This is seasoned perfectly.
「味付けが完璧!」という意味で、料理の塩加減やスパイスのバランスが絶妙なときに使う褒め言葉です。
レストランで美味しい料理を食べた時や、誰かの手料理をごちそうになった時に「この味付け、最高だね!」「ちょうどいい塩梅だね」という感じで、気軽にポジティブな感想を伝えるのにピッタリなフレーズです。
Wow, this is delicious! The seasoning is just right.
うわー、これ美味しい!味付けがちょうどいいね。
ちなみに、「This is seasoned perfectly.」は「味付けが完璧!」という意味で、料理の塩加減やスパイスの効き方が絶妙な時に使える最高の褒め言葉です。レストランやホームパーティーで、一口食べて「これ、すごく美味しい!」と感動した瞬間に言うと気持ちが伝わりますよ。
Wow, this is seasoned perfectly.
うわー、これ、味付けが完璧だね。
回答
・The taste is just right
・perfect
1. The taste is just right.
ちょうどいい味付けです。
「ちょうどいい」は英語で「just right」と表現できます。味などのほか、サイズや気温などさまざまなことに対して使える言い方です。
例文
This Miso soup taste is just right.
このお味噌汁の味付けちょうどいいね。
2. perfect
ちょうどいい(完璧)
直接的に「ちょうどいい」という意味ではありませんが、味などを尋ねられた時にネイティブがよく使う表現です。単語そのままに「完璧!」という意味合いで使います。
例文
A. Is the taste OK for you?
味付け大丈夫そう?(お口に合うかな?)
B. Perfect!
完璧!
Japan