Nozomiさん
Nozomiさん
ちょうど連絡をしようと思っていました を英語で教えて!
2023/07/24 10:00
相手先から連絡がきたときに『ちょうど連絡をしようと思っていました』と言いますが、これは英語でなんというのですか?
2023/10/15 15:22
回答
・I was just about to message you
I was about to+動詞:今から~するところでした
just:ちょうど
to message:連絡をする
例文
Thank you very much for your email. I was just about to message you.
メールをいただき、ありがとうございます。私もちょうど連絡をしようと思っていました。
※to messageはメールやショートメッセージなど、文章での連絡を指します。電話の場合はcallを使います。
※なお、現在形(I am about to+動詞)にした場合は「今から~するところです」という意味になります。
Oh it's coincidence! I was just about to message you.
偶然ですね!私もちょうど連絡をしようと思っていました。
※coincidence:偶然
Yuzu Kumokawa
関連する質問
- 取引先と連絡を取ろうとしているのですが、つかまりません! を英語で教えて! 歯の矯正をしようと思っています を英語で教えて! ちょうど買おうと思ってたの を英語で教えて! 仕事帰りにスーパーで買い物をしようと思ってる を英語で教えて! 両親に恩返ししたいとずっと思っていました を英語で教えて! ちょうどおしゃべりしたいと思ってたの を英語で教えて! デートしていただけないかもと思っていました を英語で教えて! 会いたいと思っていましたを英語で を英語で教えて! 頭が痛くて熱があるので、病欠の連絡をしなくちゃ を英語で教えて! 連絡しようとするとなかなか連絡がつかない を英語で教えて!