
Umekiさん
2025/02/25 10:00
こまごまと連絡をくれる を英語で教えて!
定期的に連絡を入れてくれる友達がいるので、「忙しいときでも、こまごまと連絡をくれる友人に感謝している」と言いたいです。
回答
・keep in touch with me regularly
「こまごまと連絡をくれる」は、上記のように表せます。
keep in touch with : 〜と連絡をとり続ける
・touch は「触れる」という意味で、「触れ合った状態を保つ」という直訳から「人とのつながりを保つ」→「連絡を取り続ける」 という意味に発展しました。
regularly : 定期的に、こまごまと(副詞)
I appreciate my friend who keeps in touch with me regularly, even when things are busy.
忙しいときでも、こまごまと連絡をくれる友人に感謝している。
appreciate : 感謝する(動詞)
even : 〜でさえ、〜でも(副詞)