Mishima

Mishimaさん

2024/03/07 10:00

あのトイレはいつも混んでいる を英語で教えて!

ショッピングセンターの入り口近くのトイレはいつも混んでいることを、一緒にきた友人に伝えるため、「あのトイレはいつも混んでいるよ」と言いたいです。

0 417
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/14 12:17

回答

・That restroom is always busy.
・There's always a line for that restroom.

「あのトイレ、いっつも混んでるよね〜」くらいの感じです。

単に事実を伝えるだけでなく、「だから今行くのはやめようか」「またか…」といった、ちょっとした不満や諦めの気持ちが含まれることが多いです。友達との会話で「あそこのトイレ、いつも並んでるから別のとこ行こ!」と言う時などにピッタリです。

That restroom is always busy, so you might want to try the one on the second floor.
あのトイレはいつも混んでいるから、2階のトイレに行ってみるといいかも。

ちなみに、「There's always a line for that restroom.」は「あのトイレ、いっつも混んでるよね」というニュアンスで使えます。特定のトイレが人気だったり、数が少なかったりして、いつ見ても行列ができている状況で使うのがぴったりです。友人との会話で「先に行っときなよ」と促す時などに使えます。

There's always a line for that restroom near the entrance.
入り口近くのあのトイレはいつも行列ができているよ。

hazuki

hazukiさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/03/17 16:48

回答

・That restroom is crowded all the time.

こんにちは、Hazukiです!
ご質問いただきました「あのトイレはいつも混んでいる」は英語で上記のように表現できます。

crowdedで「混んでいる」、all the timeで「いつも」という意味になります。

例文:
That restroom is crowded all the time, so you shouldn’t go there.
あのトイレはいつも混んでいるから、そこに行くべきじゃないよ。

That restroom is crowded all the time, so many people are waiting in line.
あのトイレはいつも混んでいるので、多くの人が待ってるよ。

* wait in line 並んで待つ
(ex) Please wait in line.
並んで待ってくださいね。

A: Why is that restroom crowded all the time?
どうしてあのトイレはいつも混んでいる?
B: I’m not sure, but I think it is clean.
分からないけど、キレイだからかな。

少しでも参考になれば嬉しいです!

役に立った
PV417
シェア
ポスト