Manami

Manamiさん

2022/12/05 10:00

どいつもこいつも を英語で教えて!

家で、ゲーム三昧の三兄弟に「どいつもこいつもそろって勉強嫌い」と言いたいです。

0 1,124
Genta

Gentaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/19 00:00

回答

・Every single one of them
・Each and every one of them.
・One and all

Every single one of them seems to hate studying and instead prefers playing games all day.
この三人組は、皆全く勉強を嫌がり、一日中ゲームばかりしています。

Every single one of themは「彼ら全員敵対せず一人も除かず全部」を強調する表現で、強い確認や主張を表します。人々や物の集団について話す際に使われます。例えば学級の生徒が全員試験に合格した時、「Every single one of them passed the exam」(全員が試験に合格しました)と言えます。また、感情的な重要性や力強さを表現する際にも効果的です。

Each and every one of them hates studying; they'd rather play games all day.
それぞれ、一人一人が勉強を嫌っており、代わりに一日中ゲームをしたがります。

You three brothers are all the same, game-lovers one and all, hating to study.
あなたたち三人の兄弟は全員同じで、一人残らずゲーム好きで勉強嫌いだ。

「Each and every one of them」は個々の人や物を強調し、それぞれに焦点を当てたいときに使います。例えば、「君たち全員、それぞれの責任を持つべきだ」など。一方「One and all」は「全員、全てに」を意味し、集団を一つとして考えるときに使います。例えば、「これは我々全員に関わる問題だ」など。
全体に対する強調や呼びかけに使います。なお、日常生活ではあまり使用されない可能性があります。

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2023/01/06 06:54

回答

・every one of them hate
・all everyone

「どいつもこいつも」は英語では every one of them hate や all everyone などで表現することができます。

Every one of them hate studying.
(どいつもこいつもそろって勉強嫌いです。)

There is no way that this team can win the championship because they are all everyone unmotivated players.
(どいつもこいつもやる気のない選手ばかりで、このチームで優勝なんて出来るわけがない。)
※be unmotivated(やる気のない)

ご参考にしていただければ幸いです。

役に立った
PV1,124
シェア
ポスト