
erinaさん
2024/12/19 10:00
さすがにこの時間は電車も混んでるね を英語で教えて!
乗客が少ないローカル線の通勤時間に乗ったので、「さすがにこの時間は電車も混んでるね」と言いたいです。
回答
・Such a rural train has become crowded at this hour.
上記が「さすがにこの時間は電車も混んでるね」という表現です。
直訳すると「こんなローカル電車でもこの時間は混むね」という感じです。
such 「こんな/そんな」強調する単語です。
rural 「田舎の」
train 「電車」
become crowded 「混む」通勤時間帯になると混んでくる、というニュアンスを表すために、現在完了形で has become crowded としています。
at this hour 「この時間帯は」at this time だと「今回は」になってしまうので注意が必要です。
「ローカル線」は和製英語で、列車について local 「ローカル」は「各駅停車」という意味です。
例
Local trains in Tokyo are always crowded.
東京の各駅停車電車はいつも混んでいる。