mare

mareさん

2024/12/19 10:00

さすがにこの量は食べきれないよ を英語で教えて!

友達が山盛りの料理を作ってくれたので、「さすがにこの量は食べきれないよ」と言いたいです。

0 115
Hiro

Hiroさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2025/01/07 11:26

回答

・here's no way I can finish this much food.
・Honestly, I can't eat all of this.

1 There's no way I can finish this much food.
さすがにこの量は食べきれないよ。

フレーズ There's no way は 「さすがに~ない」の強調表現です。

構文は、「~が有る・無い」の内容なので「there+be動詞」の構文形式で前述語群の後に主語(no way)と従属節(I can finish this much food:この量を食べきる)を続けて構成します。

2 Honestly, I can't eat all of this.
さすがにこの量は食べきれないよ。

副詞 honestly は「さすがに」の意味の強調表現です。

構文は、副詞(Honestly)の後に第三文型(主語[I]+動詞[eat]+目的語[all of this:このすべて])に否定語(can't)を加えて構成します。

役に立った
PV115
シェア
ポスト

質問ランキング

質問ランキング