Yoshino Ayakaさん
2023/12/20 10:00
食事の量は自分でコントロールする を英語で教えて!
「1日の総カロリーはいくらまで」とか、「揚げ物はダメ」とか、既成概念でダイエットしているときに「食事の量は自分でコントロールすることが大切」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・control the portion size of meals on your own
It is important to+動詞の原形で「~することが大事」という意味になります。controlは「管理する」という動詞で、portion sizeは「一食分の量」という意味です。on your ownは「自分で」という意味のフレーズです。
例
It is important to control the portion size of meals on your own.
食事の量は自分でコントロールすることが大切です。
因みに、「1日の総カロリーは~まで」については、「1日の総カロリー」はThe total daily calorie intake、「~まで」はup toと表現できるでしょう。intakeは「摂取」、shouldは「~したほうが良い」という意味です。
例
The total daily calorie intake should be up to...
1日の総摂取カロリーは~までにしたほうが良い。
そして、「揚げ物はダメ」はAvoid fried foods「揚げ物を避けなさい」と表現できるでしょう。
例
Avoid fried foods.
揚げ物を避けなさい。
回答
・to control the amount of food I eat
to control:コントロールする
amount:量
food:食べもの
eat:食べる
例文
It is important to control the amount of food I eat.
食事の量は自分でコントロールすることが大切。
I control the amount of food I eat because I want to stay healthy.
健康を保ちたいので、食事の量は自分でコントロールしています。
※「健康を保つ」は他にもmaintain one's health、keep fit、 keep in shape、 keep one's healthなどで表現することができます。