Kerry

Kerryさん

2024/08/01 10:00

食事の量を減らしてる を英語で教えて!

食事制限をするように医者から言われたので、「食事の量を減らしてる」と言いたいです。

0 1,069
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2026/01/26 11:31

回答

・I'm cutting back on my portions.
・I'm eating smaller portions.

「食事の量を減らしてるんだ」という意味です。ダイエットや健康のために、意識的に食べる量をコントロールしているニュアンスです。

例えば、レストランで「いつもより少なめで」と頼んだり、友人との食事で「最近食べ過ぎだから…」と言いたい時に使えます。カジュアルで日常的な表現ですよ!

My doctor told me to lose some weight, so I'm cutting back on my portions.
医者に痩せるように言われたので、食事の量を減らしているんです。

ちなみに、「I'm eating smaller portions.」は「最近、食べる量を減らしてるんだ」という感じです。ダイエットや健康管理を始めたと、さりげなく伝えたい時にピッタリ。食事に誘われたけどあまり食べられない時や、体重の変化を褒められた時の返答としても自然に使えますよ。

My doctor told me to watch what I eat, so I'm eating smaller portions now.
医者に食事に気をつけるように言われたので、今は食事の量を減らしています。

Kana

Kanaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/08/23 02:29

回答

・I'm eating less.
・I cut down on the amount of food I eat.

1. I'm eating less.
食事の量を減らしているんだ。

「eat less」は「食べる量を減らす、摂取を減らす」という意味です。もし、「砂糖を食べる量を減らしている」など、特定の食べ物を文の中に入れたい場合は「I'm eating less sugar」とlessの直後に対象の言葉を置くことで、「~の摂取量を減らしている、控えめにしている」と表現することができます。

2. I cut down on the amount of food I eat.
食事の量を減らす。

「to cut down on the amount of 」で「~の量を減らす」という意味です。「amount of food I eat」で「私が食べる食べ物の量」となっています。ご質問内容である「食事の量を減らしている」と伝えるには、例文の動詞を現在完了形にして、「I have cut down on the amount of food I eat」とするとよいでしょう。
また食べ物に限らず、例えば「to cut down on the amount of exhaust」で「排出ガスを減らす」、「to cut down on the amount of spent on ~」で「~にかける時間を減らす」等、様々な使い方ができます。

役に立った
PV1,069
シェア
ポスト