yutoさん
2024/09/26 00:00
量を減らす を英語で教えて!
宿題が多すぎるので、先生に量を減らしてほしいと言いたいです。
回答
・Cut back on it.
・Reduce the amount.
「Cut back on it」は、「(何かを)減らす・控える」という意味です。お酒、甘いもの、出費など、やり過ぎていることに対して「少し控えめにしたら?」とアドバイスする時にピッタリ。命令よりは「ちょっと抑えようよ」という柔らかい提案のニュアンスで使えます。
This homework is a bit too much; could you possibly cut back on it?
この宿題は少し多すぎるので、量を減らしていただけませんか?
ちなみに、「Reduce the amount.」は「量を減らして」という意味で、少し硬い響きがあります。ビジネスで経費削減を指示したり、料理のレシピで「材料を減らして」と説明したりする時に使えます。日常会話なら「Could you use a little less?」(少し減らしてくれる?)の方が自然ですよ。
Could you please reduce the amount of homework?
宿題の量を減らしていただけませんか?
回答
・Reduce the amount
・Cut down on the quantity
1. Reduce the amount
量を減らす
「量を減らす」というシンプルでストレートな表現です。
reduce は「減らす」「少なくする」という意味で、具体的な数や量を削減する場合に使います。
amount(量) とセットで使われることで、宿題やタスクの量そのものを少なくすることを強調しています。
I’d like to ask you to reduce the amount of homework because there’s just too much.
宿題が多すぎるので、量を減らしてほしいです。
I’d like to ask you to ~ : ~してほしいとお願いしたいです
homework : 宿題
there’s too much : ~が多すぎる
2. Cut down on the quantity
量を減らす
cut down on ~ は「~を削減する」「~を減らす」という意味の熟語です。
宿題の量だけでなく、時間やコストなどにも使えます。
quantity は「量」や「数量」を意味し、amount よりも具体的で数えやすいものに対して使うことが多いです。
Could you cut down on the quantity of homework? I think it’s too overwhelming.
宿題の量を減らしてもらえませんか?多すぎて大変です。
Could you ~? : ~していただけませんか?
cut down on ~ : ~を減らす、削減する
I think it’s too overwhelming : 多すぎて大変だと思います
参考になれば幸いです。
Japan