Rioさん
2023/12/20 10:00
体の負担を減らす を英語で教えて!
介護士としての研修を受けているときに「利用者さんの体の負担を減らすことが大切」と言いますが、これは英語でなんというのですか?
回答
・Reduce physical strain
・Lighten the load on your body.
・Ease the burden on your body
As a caregiver, it is essential to reduce physical strain on our clients.
介護士として、利用者さんの体の負担を減らすことが大切です。
「Reduce physical strain」は「身体的な負担を軽減する」という意味です。長時間の立ち仕事やパソコン作業、重いものを持つ作業など、身体に負担をかける行為を軽減することを指す表現です。例えば、適切な姿勢を取る、適度な休憩を挟む、効率的な方法を用いるなどの方法で身体的な負担を軽減する際に使われます。また、健康や安全に関連する指導やアドバイスの文脈でも使用されます。
As a caregiver, it's crucial to lighten the load on your patient's body.
介護士として、利用者さんの体の負担を軽減することが大切です。
As a caregiver, it's important to ease the burden on the body of those in our care.
「介護士として、私たちがお世話する人々の体の負担を軽減することが重要です。」
「Lighten the load on your body」は体力的な負担やストレスを減らすことを指します。例えば、運動量を減らす、食事を調整する、十分な休息を取るなどの文脈で使われます。「Ease the burden on your body」はより具体的な痛みや不快感を軽減することを指し、医療的な状況や治療に関連して使われることが多いです。例えば、薬を使って痛みを和らげる、リハビリを通じて体の負担を減らすなどの場合に使います。
回答
・reduce the physical burden
reduce:減らす
physical burden:体の負担、身体的な負担
例文
It is important to reduce the user's physical burden.
利用者さんの体の負担を減らすことが大切。
How should I reduce the physical burden?
体の負担を減らすにはどうすればいいですか?
以下、「減る」を意味する英語表現をご紹介します。
・decreaseまたはfall:(数や量などが)減る
・diminish:(勢いや重要性などが)減る
・get hungry:お腹が減る
・lose:(以前と比べて)減る、少なくなる
・drop:急に減る