kiyoさん
2023/10/08 11:36
仕事中の負担を減らすために休みの日も仕事のことを考えますを英語で教えて!
仕事がスムーズに進むように休日も仕事のことを考えていると言うことを表現したいです
回答
・I think about work on my days off to get ahead for the week.
・I do a little work on the weekend to lighten my load for the week ahead.
休日に仕事のことを考えて、週明けの仕事をスムーズに進められるように準備しておく、というニュアンスです。
意識が高く、仕事熱心なポジティブな印象を与えます。同僚との会話で「週末何してた?」と聞かれた時や、上司への軽いアピールとして使えます。
I think about work on my days off to get ahead for the week.
休日は仕事のことを考えて、週明けの仕事を有利に進めるようにしています。
ちなみに、このフレーズは「来週の仕事を楽にするために、週末にちょっとだけ仕事するんだ」という感じです。週末も仕事漬けというより、あくまで「少しだけ」という軽いニュアンスがポイント。同僚との雑談で、週末の予定を聞かれた時などにさらっと使えます。
I do a little work on the weekend to lighten my load for the week ahead, so things run more smoothly.
週明けの仕事がスムーズに進むように、週末に少し仕事をして負担を軽くしているんです。
回答
・I think about work even on my days off to lighten the burden of work.
・I think about work even on holidays to reduce the burden of work.
「仕事中の負担を減らすために休みの日も仕事のことを考えます」は英語では、上記のように表現することができると思います。
「負担を減らす」は lighten the burden や reduce the burden などで表現できます。
I'm a workaholic, so I think about work even on my days off to lighten the burden of work.
(私は仕事人間なので、仕事中の負担を減らすために休みの日も仕事のことを考えます。)
※ workaholic(仕事人間、仕事中毒、など)
To be honest, I'm only interested in work, so I think about work even on holidays to reduce the burden of work.
(正直、仕事にしか興味がないので、仕事中の負担を減らすために休みの日も仕事のことを考えます。)
※ちなみに、「仕事が休みの日」に対して holiday を使うのは イギリス英語でよく用いられる表現になります。
ご参考にしていただければ幸いです。
Japan