Skyeさん
2023/08/08 12:00
残業手当を減らす を英語で教えて!
経費削減しなければいけないので、「残業手当を減らすことになる」と言いたいです。
回答
・to cut overtime pay
・reduce overtime compensation
「to cut overtime pay」は、会社が「残業代を削減する」ことを意味します。
コスト削減のために残業そのものを減らしたり、残業代の支給ルールを厳しくしたりする状況で使われます。従業員にとっては少しネガティブな響きのある表現です。
例:「会社が経費削減のために残業代をカットするらしいよ。」
As part of our cost-saving measures, we'll have to cut overtime pay.
経費削減策の一環として、残業手当を減らすことになります。
ちなみに、「reduce overtime compensation」は「残業代を減らす」という意味ですが、少しフォーマルな響きがあります。会社がコスト削減策として残業代の支給額や単価を見直す、といった少し硬い文脈で使われることが多いですよ。
We need to reduce overtime compensation as part of our cost-cutting measures.
コスト削減策の一環として、残業手当を減らす必要があります。
回答
・Reduce Overtime Pay.
・Cut Back on Overtime Pay.
・Decrease Overtime Compensation.
1 Reduce Overtime Pay.
「残業手当を減らす」という意味です。「reduce」は「減らす、縮小する」、「overtime pay」は「残業手当」を意味します。
We will have to reduce overtime pay.
残業手当を減らすことになる。
2 Cut Back on Overtime Pay.
「残業手当を削減する」という意味です。「Cut back on」は「〜を削減する」という表現で、特定の項目を削減する際によく使われます。
We will have to cut back on overtime pay.
残業手当を削減することになる。
3 Decrease Overtime Compensation.
「残業手当を減少させる」という意味です。「decrease」は「減少させる」、「overtime compensation」は「残業手当」を意味します。
We will have to decrease overtime compensation.
残業手当を減少させることになる。
Japan