Siennaさん
2023/08/08 12:00
残業を減らせないかな を英語で教えて!
ずっと残業続きなので「残業を減らせないかな」と言いたいです。
回答
・I wonder if we can cut down on overtime.
・Is there any way we can reduce our overtime?
「残業、減らせないかなあ」という、独り言のような柔らかいニュアンスです。断定的に「残業を減らせ!」と言うのではなく、「どうにかできないかな?」と問題提起したり、相手の意見を伺ったりする時に使えます。
同僚との雑談で「最近みんな疲れてるし…」と切り出したり、上司に「業務効率化を考えているのですが…」と相談する場面にぴったりです。
We've been working late every day. I wonder if we can cut down on overtime.
毎日遅くまで働いてるよね。残業、減らせないかな。
ちなみに、このフレーズは「残業、どうにか減らせませんかね?」と、解決策を一緒に探りたい時にぴったりの表現です。深刻になりすぎず、でも真剣に改善したい気持ちが伝わるので、チーム会議や上司への相談など、前向きな話し合いを始めたい時に使えますよ。
We've been working late every single day. Is there any way we can reduce our overtime?
毎日ずっと残業続きなんだけど、何とか残業を減らせないかな?
回答
・Can I cut down on overtime?
「残業」は不可算名詞で「overtime」と表します。
構文は、助動詞(Can)を文頭に置いて第一文型(主語[I]+動詞[cut down])に副詞句(on overtime:残業を)を組み合わせて疑問文に構成します。
たとえば"Can I cut down on overtime?"とすれば「残業を減らせないかな?」の意味になります。
またご質問を基に「ずっと残業続きなので残業を減らせないかな?」として訳すると"I've been working overtime all this time. Can I cut down on that?"となります。
ある状態がずっと続いているので現在完了進行形(主語[I]+助動詞[have]+be動詞の過去分詞[been]+一般動詞の現在分詞[working])を用いています。
Japan