Kazuya

Kazuyaさん

Kazuyaさん

失業手当をもらう を英語で教えて!

2023/12/20 10:00

退職した時に「これから失業手当をもらう」と言いますが、これは英語でなんというのですか?

Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

JapanJapan

2024/01/04 12:08

回答

・unemployment benefits
・unemployment allowance

unemployment benefits
失業手当

unemployment は「失業」「無職」などの意味を表す名詞になります。(接頭辞 un は「否定」や「反対」の意味を表します。)また、benefit は「利益」や「手当」などの意味を表す名詞ですが、動詞として「利益を得る」という意味を表すこともできます。

Now that I left the company, I will receive unemployment benefits.
(退職したので、これから失業手当をもらう。)

unemployment allowance
失業手当

allowance は「手当」という意味を表す名詞ですが、「お小遣い」という意味でも使われます。

I will explain about our unemployment allowance.
(失業手当についてご説明いたします。)

MihoSato

MihoSatoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/01/04 10:56

回答

・receive unemployment benefits
・get unemployment benefits

失業手当をもらうということは、失業手当を「受ける」という意味です。そのため、「受ける」という意味のreceiveを使い、receive unemployment benefitsと表わせます。

benefitは「恩恵」「利益」という意味が主ですが、「手当」という意味もあります。unemploymentは「失業」です。

I will receive unemployment benefits from now on.
(私はこれから失業手当をもらいます。)
別の言い方で、get unemployment benefitsということもできます。
getは「取得する」「手に入れる」という意味なので、転じて「失業手当を受ける」という意味になります。

I recently lost my job, so I applied to get unemployment benefits.
(私は最近仕事を失ったので、失業手当をもらうために申請しました。)

recentlyは「最近」、apply toは「申請する」という意味です。

0 205
役に立った
PV205
シェア
ツイート