
akihisaさん
2024/12/19 10:00
さすがにこの寒さは厳しいね を英語で教えて!
寒さには強いはずだけど我慢できない寒さなので、「さすがにこの寒さは厳しいね」と言いたいです。
回答
・I can't put up with such a cold weather.
「さすがにこの寒さは厳しいね」は、上記の様に表現します。
「この寒さは厳しいね」は、言い換えると「寒すぎで我慢できない」事を表現したいと推察されますので、こちらを英文にしていきます。
「我慢できない」は、助動詞 can の否定形と、「我慢する」を表す動詞 put up with を使用します。
「この寒さ」の部分については、「このような寒い気候」として、such a cold weather とします。
ちなみに、「我慢する」は、put up with 以外にも、endure という動詞も使用できます。
こちらはどちらかというと「本当は嫌だけど仕方なく受け入れる」といった意味合いで使用されます。
例文
I can't endure my tooth pain.
歯の痛みが我慢できない。