Namiさん
2023/08/29 10:00
~には厳しい を英語で教えて!
両親は教育熱心だったので、「勉強には厳しかったです」と言いたいです。
回答
・Strict with
・Tough on
・Hard on
My parents were strict with my studies because they valued education.
両親は教育を重視していたので、私の勉強には厳しかったです。
Strict withは、ある人が特定の人や事に対して厳しい、または厳格な態度を持っていることを表す表現です。「厳しい」は、ルールを順守したり、高い標準を設定したり、期待を満たすための努力を強調したりします。このフレーズは、親が子供に対して厳しい規律を課している場合や、上司が部下に対して高いパフォーマンスを要求している場合など、さまざまなシチュエーションで使えます。
My parents were tough on me when it came to studying.
両親は勉強に関しては私に厳しかったです。
My parents were hard on me when it came to studying because they were passionate about education.
両親は教育に熱心だったので、私に対して勉強に関しては厳しかったです。
Tough onとHard onは似たような意味を持ちますが、使い方に若干の違いがあります。
Tough onは通常、厳しさや強い態度を示す際に使います。例えば、ある問題に対して厳しく対処することを示したい場合などに使われます。「政府は犯罪に対して厳しくなるべきだ」は英語で「The government should be tough on crime」となります。
一方、Hard onは主に物事が誰かにとって困難であること、または誰かに厳しい影響を及ぼすことを示す際に使います。「彼の離婚は彼の子供たちにとってつらい」は「His divorce is hard on his children」となります。
回答
・strict about 〜
・stringent abou 〜
strict about 〜
〜には厳しい
strict は「厳しい」「厳格な」という意味を表す形容詞ですが、「(規則やルールなどに対して)忠実な」とい意味も表せます。
My parents were so education-minded, so they were strict about my studies.
(両親は教育熱心だったので、勉強には厳しかったです。)
stringent abou 〜
〜には厳しい
stringent も「厳しい」という意味を表す形容詞ですが、strict より、厳しさの度合いが強いニュアンスがあります。
Since he is an expert, he is stringent about the wording.
(彼は専門家なので、言葉遣いには厳しい。)