
Mitsuyoさん
2025/04/01 10:00
彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない を英語で教えて!
手厳しいことを言う人だけど、内容は確かな事なので、「彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない」と言いたいです。
回答
・Her words can be harsh, but I can understand where it's coming from.
「彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない。」は上記のように表現します。
harsh:手厳しい、きつい(形容詞)
言動に厳しいことや、厳格であることを意味する形容詞です。
word は「言葉」という意味でよく知られている単語ですが、「意見」として使われることもあります。「話ことば」という意味で使う場合は通常 words 複数形になります。
can be は「〜ということもありえる」という意味です。
I can understand where it comes from. を直訳すると、「それがどこから来ているのか理解できる。」という意味になります。
物事の根拠や理由がいかにして明らかにされているかは理解できるというニュアンスです。
相手の意見に対して、同意できる時に使えるフレーズです。
例文
The new manager really speaks her mind. Her words can be harsh, but I can understand where it's coming from.
新しいマネージャーは自分の思っていることをはっきり言う人だ。彼女の意見は厳しいけど、納得できなくはない。
speak one's mind :〜の思っていることを言う
関連する質問
- 否定しているわけではないけど、納得できない部分もある を英語で教えて! 予算は厳しいが、このプロジェクトは実行できなくはない を英語で教えて! 忙しいけど、時間を作れば参加できなくはない を英語で教えて! ちょっと難しいけど、自分でもできなくはないかも を英語で教えて! 妄想するのは楽しいけど現実は厳しい を英語で教えて! 納得できないことがあるなら、意見を聞かせてください。 を英語で教えて! 彼女の言い方はきついが、理解できなくはない を英語で教えて! あなたの意見が間違っているわけではないけど、別の見方もある を英語で教えて! 彼女の言い方は厳しすぎたと思う を英語で教えて! この小説は難しいけど、辞書を使えば読めなくはない を英語で教えて!