onishiさん
2023/08/28 11:00
現実は厳しい を英語で教えて!
入賞を逃したので、「現実は厳しかったです」と言いたいです。
回答
・Reality is harsh.
・Life is tough.
・The world is a cruel place.
I didn't win the prize. Reality is harsh.
賞を取れなかった。現実は厳しい。
「Reality is harsh」は「現実は厳しい」や「現実は辛い」という意味で、理想や期待とは異なり、現実が厳しいことを受け入れるべきだというニュアンスが含まれています。このフレーズは、人々が夢や希望を持ちつつ、それが現実とは合致しない場面や、困難な状況に直面したとき、または、自分の行動や選択の結果が思うようにいかなかったときなどに使われます。
I understand how you feel. Life is tough, especially these days.
君の気持ち、わかるよ。人生って厳しい、特に最近はね。
I missed the prize. The world is a cruel place.
賞を逃した。世界は厳しい場所だ。
Life is toughは、個々の人生の困難や挑戦を指します。例えば、失業、病気、失恋など、個々人が直面する試練に対して使います。一方、The world is a cruel placeは、社会全体が理不尽で厳しい環境であることを示します。戦争、貧困、不公平など、個々人のコントロールを超えた大きな問題に対して使います。
回答
・reality is harsh
reality:現実
harsh:厳しい、荒い、手厳しい
harshは今回のご質問のように、状況が厳しいと言いたい場合にも使えますし、人の発言がとげとげしい・キツイと言いたいときも使えます。また、音や色に対して使う場合は「耳障りな・目障りな」という意味になります。
例文
I missed out on the prize. Reality was harsh.
入賞を逃しました。現実は厳しかったです。
※厳しかった、と過去形で言いたい場合はbe動詞もwasにします。
I practiced a lot and I thought I could get into the top ranks in the piano competition, but I couldn't. Reality is harsh.
たくさん練習したのでピアノのコンテストで上位に入れるかと思いましたが、無理でした。現実は厳しいです。