プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 395
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「マジでむかつく!」「めっちゃ腹立つ!」という感じです。理不尽なことや裏切りにあった時、計画が台無しになった時など、強い怒りやイライラをストレートに表現したい時に使います。親しい友達との会話で感情をぶつけるのにピッタリな、とても口語的なフレーズです。 Oh, I'm so mad at you right now! あー、もう君にはめちゃくちゃ怒ってるからね!(笑) ちなみに、「I'm so pissed off.」は「マジでムカつく!」「クソ腹立つ!」というような、かなり強い怒りやイライラを表すくだけた表現だよ。理不尽なことや裏切られた時など、本気で頭にきた時に使う言葉だから、親しい友達との会話で使うのが自然かな。 Oh, look who's so pissed off now! あら、今度は誰が怒ってるのかな!

続きを読む

0 409
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

サラダに「ドレッシングかけて」と頼む時の定番フレーズ。文字通りドレッシングを指す場合が多いですが、比喩的に「ちょっと飾りつけしてよ」「見栄えを良くして」といった意味で、プレゼン資料や料理の盛り付けなどにも使えます。 Could you put some dressing on mine, too? 私のにもドレッシングをかけてくれる? ちなみに、「Toss it with some dressing.」は「ドレッシングで和えてね」という意味で、サラダなどをボウルの中で軽く放り投げるように混ぜ合わせる、あの感じを伝える表現だよ。料理中に「これ、ドレッシングと混ぜといてくれる?」みたいに、友達や家族に気軽にお願いする時にぴったりなんだ。 Could you toss mine with some dressing too? 私のにもドレッシングをかけてくれる?

続きを読む

0 415
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「〇〇の父」と訳され、文字通り「父親」の意味でも使いますが、より多いのは比喩的な使い方です。 ある分野の「創始者」「第一人者」「生みの親」といった、偉大な功績を残した人物を尊敬を込めて呼ぶときに使います。「近代絵画の父セザンヌ」や「ロックンロールの父チャック・ベリー」のように、その人の功績を分かりやすく伝えるのにピッタリな表現です。 Adam Smith is known as the father of modern economics. アダム・スミスは近代経済学の父として知られています。 ちなみに、「the man who created 〇〇」という表現は、単に「〇〇を作った人」と訳すだけでなく、「まさにあの〇〇を生み出したすごい人」という尊敬や強調のニュアンスを含みます。なので、その人物の功績をたたえたり、話に重みを持たせたい時にピッタリですよ! Adam Smith is often called the man who created modern economics. アダム・スミスは近代経済学を創設した人物としてよく知られています。

続きを読む

0 420
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

お酢のさっぱり感と味噌のコクが絶妙にマッチした和風ドレッシングです。サラダはもちろん、豚しゃぶ、蒸し鶏、焼き魚、豆腐など、何にでも合う万能さが魅力。いつもの料理にちょっと変化をつけたい時や、さっぱり食べたい時にぴったりです! Do you like a vinegar and miso dressing? 酢味噌ドレッシングは好きですか? ちなみに、Sweet miso vinaigretteは「酢味噌」のオシャレ版みたいな感じ!甘じょっぱくてコクがあり、サラダはもちろん、蒸し鶏や豚しゃぶ、温野菜にも相性抜群。和食にも洋食にも合う万能ソースで、かけるだけで味がバシッと決まりますよ。 Do you like sweet miso vinaigrette? 甘いお酢の味噌だれは好きですか?

続きを読む

0 331
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

アフロは、黒人の方の縮れた髪質を活かした、丸くボリュームのある髪型のこと。70年代のファンクやソウルミュージックの象徴で、自由や個性のシンボルでもあります。単に髪型を指すだけでなく、クールでファンキーな雰囲気を伝えたい時に使えます。 You have a really cool afro! 君のアフロ、すごくいいね! ちなみに、natural hairは「地毛」という意味ですが、特に黒人の方々が持つ縮毛やカールヘアを指すことが多いです。パーマや縮毛矯正をせず、ありのままの髪質を活かしたスタイルを肯定的に表現する言葉で、自己表現やアイデンティティを示すニュアンスも含まれています。 Your natural hair is so cool! 君のその地毛、すごくかっこいいね!

続きを読む