プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「Slip into bed」は、ベッドに「そっと滑り込む」ようなニュアンスです。 疲れていて「やっとベッドに入れる!」という時や、寒い日に暖かい布団に「もぐり込む」時、あるいは誰かを起こさないように「静かに入る」時などに使えます。楽に、心地よくベッドに入る感じが伝わる、日常的で温かみのある表現です。 As soon as I get home, I'm going to slip into bed. 家に着いたら、すぐにベッドに滑り込むわ。 ちなみに、「Crawl into bed」は単に「ベッドに入る」というより、「あ〜疲れた〜」って感じでベッドに潜り込むニュアンスです。仕事でクタクタになった日や、寒い日に暖かい布団に滑り込む時なんかにピッタリな表現ですよ! As soon as I get home, I'm going to crawl into bed. 家に着いたらすぐにベッドに潜り込むつもりだよ。
「怖いものなんて何もないね!」という強気な気持ちを表すフレーズです。本当に度胸がある時や、困難に立ち向かう決意を示す時に使えます。 少し大げさな響きもあるので、冗談っぽく「お化け屋敷?へっちゃらだよ!」と虚勢を張るような場面でも使えて面白いですよ! You've got this. You're not afraid of anything. 君ならできるよ。怖いものなんて何もない。 ちなみに、「I fear nothing.」は「何も怖くない」という直訳だけでなく、「怖いもの知らずだ」「肝が据わっている」といった、自分の強さや大胆さをアピールするニュアンスで使えます。冗談っぽく「お化け屋敷? I fear nothing!(余裕だよ!)」と強がってみせたり、本気で覚悟を決めた時に使ったりもできますよ。 Hey, you've got this. Go in there like you fear nothing. ねえ、君なら大丈夫。怖いものなんて何もないって感じでいってきなよ。
「二度とこの家に来るな!」という意味の、かなり強い拒絶の言葉です。怒りや深い失望から「あなたとはもう顔も見たくない、出入り禁止だ!」と宣言するような、ドラマチックで決定的なセリフ。友達との大喧嘩や、家族間の深刻な対立など、関係を断ち切る覚悟で使われます。 You're not welcome in this house again. うちの敷居は二度とまたがせないからな。 ちなみに、"I won't have you in my house again." は、単に「もう家に入れないで」というより、「二度と家の敷居はまたがせないから!」という強い怒りや絶縁に近いニュアンスです。相手に裏切られたり、ひどい迷惑をかけられたりした時に使う、かなり決定的なセリフですね。 I won't have you in my house again. うちの敷居は二度とまたがせないから。
「元気ないね」「少し落ち込んでる?」といったニュアンスで、相手の様子がいつもと違い、しょんぼりして見える時に使う優しい声かけです。 深刻になりすぎず、相手を気遣う気持ちが伝わるので、友人や同僚など親しい間柄で「どうしたの?」と話のきっかけを作るのにぴったりな一言です。 You look a bit down. Is everything okay? 少し元気がないみたいだけど、何かあったの? ちなみに、「Why the long face?」は「どうしてそんな浮かない顔してるの?」という意味で、相手が悲しそう、がっかりしている、不機嫌そうな時に使えます。心配する気持ちを込めて、親しい友人や家族に「何かあった?」と気軽に声をかけるのにピッタリなフレーズですよ。 Hey, why the long face? Did something happen after class? ねえ、どうしてそんなに浮かない顔をしているの?授業の後、何かあった?
「天にも昇る気持ち」「最高に幸せ!」という意味の、とても嬉しい気持ちを表す表現です。 プロポーズが成功した、応援しているチームが優勝した、ずっと欲しかったものが手に入ったなど、個人的に舞い上がるほど嬉しい時に使えます。 With a three-day weekend starting tomorrow, I'm on cloud nine and can't focus on work. 明日から三連休だから、浮かれちゃって仕事が手につかないよ。 ちなみに、「I'm walking on air.」は「天にも昇る気持ちだよ!」という意味で、最高にハッピーでウキウキしている時に使う言葉だよ。まるで足が地に着かないくらい舞い上がっている感じ!試験に合格した時や、好きな人に告白されてOKをもらった時なんかにピッタリの表現なんだ。 I'm walking on air because of the three-day weekend starting tomorrow, so I can't focus on my work at all. 明日から三連休だから浮かれてて、全然仕事に集中できないよ。