プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 173
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a poor turnout」は、イベントや集会などの「集まりが悪い」「参加者が少ない」状況を表す口語的な表現です。 期待していたより人が来なくて「ガラガラだった」「閑散としていた」という、少しがっかりしたニュアンスで使われます。選挙の投票率が低い時や、パーティー、ライブ、会議の参加者がまばらな時にぴったりのフレーズです。 It's a poor turnout tonight. 今夜は不入りだね。 ちなみに、「The event was poorly attended.」は「イベント、ガラガラだったよ」という感じです。単に参加者が少なかった事実だけでなく、「期待外れで残念だった」「盛り上がりに欠けた」というネガティブなニュアンスを含みます。友人との会話などで、イベントの感想を少しがっかりした様子で伝える時にぴったりの表現です。 Wow, the event is poorly attended tonight. 今夜は不入りだね。

続きを読む

0 702
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不発弾」のこと。文字通り爆発しなかった爆弾を指すほか、比喩的に「いつ問題が噴出するか分からない、触れたくない危険な状況や人物」を表すのにピッタリ。会議で誰も触れない大問題や、キレたら怖い人などに使えます。 The unexploded bomb suddenly went off. 不発弾が突然爆発した。 ちなみに、"A dud" は「期待外れ」や「不発弾」みたいな意味で、物事が思ったより全然ダメだった時に使う口語表現だよ。例えば、楽しみにしていた映画がつまらなかった時や、買った花火が湿気てて火がつかなかった時に「It was a total dud.(全くの期待外れだった)」みたいに使えるんだ。 The dud exploded. 不発弾が爆発した。

続きを読む

0 743
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「度重なる見落とし、申し訳ありません」という意味です。 一度だけでなく、複数回ミスや確認漏れが続いてしまった時に使います。ビジネスメールで、相手に迷惑をかけたことを丁寧に謝罪する場面でよく使われる、少しフォーマルな表現です。 I apologize for the multiple oversights. 度重なる不備、大変申し訳ございません。 ちなみにこのフレーズは、複数のミスをまとめて謝る丁寧な表現です。ビジネスメールで報告書の誤字やデータの抜けなどを指摘された際に「度重なる不手際、大変申し訳ございません」といったニュアンスで使えますよ。 Please accept our apologies for the various errors we have made. 度重なる不備、大変申し訳ございません。

続きを読む

0 367
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「不眠症なんです」という、ちょっと深刻なニュアンスの表現です。単に「昨夜よく眠れなかった」という一時的なことではなく、慢性的に眠れなくて困っている状態を指します。 医者に相談したり、親しい友人に悩みを打ち明けたりする時に使えます。日常会話で軽く「眠れないんだよね〜」と言いたい時は "I can't sleep well." の方が自然ですよ。 I've been having trouble sleeping lately, I think I have insomnia. 最近なかなか眠れなくて、僕、不眠症だと思うんだ。 ちなみに、「I can't sleep.」は「眠れない」という状態をストレートに伝える定番フレーズだよ。心配事や興奮で眠れない時、あるいは時差ボケや騒音など物理的な理由で眠れない時にも使えるんだ。寝たいのに眠れない、そんなモヤモヤした気持ちを表すのにピッタリだよ。 I can't sleep these days; I think I have insomnia. 最近眠れなくて、僕、不眠症だと思うんだ。

続きを読む

0 595
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「着心地がいいね!」という感じです。服や靴、アクセサリーなどが肌に触れた時の感触や、締め付け感のないリラックスできるフィット感を伝える時にピッタリ。新しい服を試着した時や、お気に入りのTシャツを着た時など、日常の様々な場面で気軽に使える便利な一言です。 It feels comfortable on my skin. 肌につけても心地良いです。 ちなみに、"It's very comfortable on." は「着てみたら、すごく着心地がいいよ」という意味で使えます。服や靴などを試着した時や、実際に身につけてみた感想を伝えるのにぴったりな表現です。見た目だけじゃなく、着た時の快適さを伝えたい時に使ってみてくださいね! Oh, it's very comfortable on. ああ、これ、すごく付け心地が良いです。

続きを読む