プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 561
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「make a judgment」は、単に「判断する」だけでなく、「良し悪しを評価する」「結論を出す」というニュアンスです。 例えば、「情報が少ないのに決めつけないでよ」や、裁判官が「判決を下す」ような、少し重みのある判断に使われます。人や物事を評価したり、しっかり考えて結論を出す場面でピッタリな表現です。 The boss made a harsh judgment on his subordinate's performance. 上司は部下の業績に厳しい評価を下した。 ちなみに、「pass judgment」は単に「判断する」という意味じゃなく、「(善悪を)決めつける」「裁く」という少し上から目線なニュアンスだよ。人の行動や選択を、自分の価値観だけで一方的に「良い」「悪い」と断定するような、ちょっとネガティブな場面で使われることが多いんだ。 The boss passed a harsh judgment on his subordinate. 上司はその部下に厳しい評価を下した。

続きを読む

0 636
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Evaluation criteria」は、何かを評価するときの「判断基準」や「採点ポイント」のことです。 例えば、コンテストの審査で「デザイン性」「独創性」を重視する場合、それらがevaluation criteriaになります。ビジネスの場面では、新しい企画を選ぶ際の「費用対効果」や「実現可能性」などがこれにあたります。 何かを比べたり選んだりするときの「ものさし」と考えると分かりやすいですよ! I'm not sure what the evaluation criteria are, so I don't get why it was rejected. 評価基準が何なのか分からないので、なぜ却下されたのか理解できません。 ちなみに、Grading rubric(グレーディング・ルーブリック)は、レポートや発表などの「評価の基準表」のことだよ。何ができていれば高得点なのか、具体的な項目と点数が一覧になってるんだ。先生が成績をつける時や、生徒が課題に取り組む時の道しるべとして使われるよ。 I don't get why it was rejected because I'm not clear on the grading rubric. 評価基準が明確じゃないから、なんで却下されたのか分からないんだ。

続きを読む

0 1,432
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「Performance review system」は、社員の仕事ぶりや成果を定期的に評価する「人事評価制度」のことです。 目標達成度や成長を上司と話し合い、給与や昇進、今後のキャリアを考えるための仕組みです。単に評価するだけでなく、フィードバックを通じて社員の成長を促す目的で使われます。 Could you walk me through the performance review system in more detail? 評価制度について、もう少し詳しく教えていただけますか? ちなみに、Performance appraisal systemは日本語の「人事評価制度」のこと。でも、単に給料を決めるだけでなく、社員の成長を促したり、目標達成をサポートしたりするニュアンスで使われることが多いよ。目標設定の面談やフィードバックの場でよく出てくる言葉だね。 Could you please walk me through the performance appraisal system in more detail? 評価制度について、もう少し詳しく教えていただけますか?

続きを読む

0 203
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「言われているほど良くないね」「評判倒れかな」というニュアンスです。 映画やレストラン、話題の商品などを試してみて、「世間の評判や口コミほどは良くなかったな…」と、少しがっかりした気持ちを表す時に使えます。直接的に「マズい」や「つまらない」と言うより、少しマイルドな言い方です。 He's not as bad as they say he is. 彼は評判ほど悪くないですよ。 ちなみに、"It's overrated." は「評判ほどじゃないね」「期待外れかな」といったニュアンスで使えます。世間で大人気の映画やレストラン、話題の商品などを試したけど「正直、言うほどでもないな…」と感じた時に、少し批判的な意味を込めて使う一言です。 His bad reputation is a little overrated. 彼の悪い評判は、ちょっと大げさだよ。

続きを読む

0 360
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「To render an image.」は、CGの世界で「画像や映像を(コンピュータで)作り出す」という意味で使われます。 3Dモデルなどのデータから、光や質感を計算して最終的な一枚の絵を生成する、いわば「描画する」工程のことです。 デザイナーやクリエイターが「レンダリング終わった?」のように日常的に使う、専門的だけどカッコいい響きのある言葉です。 I'm using a special software to render an image of the final design. この特別なソフトを使って、最終デザインの画像を描画しています。 ちなみに、「To draw a picture」は直訳だと「絵を描くために」ですが、もっと広い意味で使えますよ。例えば、相手に何かを分かりやすく説明する時に「イメージしやすいように言うとね」というニュアンスで使えます。複雑な計画や状況を、絵を描くように具体的に説明したい時にぴったりの表現です。 I'm going to draw a picture of my cat. 猫の絵を描くつもりです。

続きを読む