プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 819
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm really into my hobbies, so it might seem like I'm indulging in neglect parenting. 自分の趣味に夢中になっているので、それが育児放棄のように映るかもしれません。 「ネグレクト・ペアレンティング」は子育てにおいて子供に必要な注意やケアを怠る、あるいは与えないという状況を指す言葉です。子供の感情的な需要や物理的な需要が無視あるいは見過ごされる形の子育てで、これは心理的な傷や成長の阻害を生むことがあるという点で深刻な問題とされています。この言葉は虐待やネグレクトについて議論する際、子育てについての専門家や心理学者が使うことが多いです。 You can't just keep abandoning child-rearing every time it becomes inconvenient for you. 「気が向かない時に都度、育児放棄をするわけにはいきません。」 I'm just giving up on parenting; I want to prioritize my own interests. 自分の興味を優先させたくて、育児放棄するつもりなんだ。 "Abandoning child-rearing"は、親が子育てを完全に放棄することを指し、非常にネガティブなニュアンスを持ちます。この表現は、子供を実質的に無視し、世話や教育を提供する責任を全く果たさない場合に使用されます。 一方、「Giving up on parenting」は、親が困難な状況や課題に直面したため、子育てを続けることをやめることを指します。この表現は、より理解的で穏やかなニュアンスを持ちます。親は子供に対する責任や愛情を持っており、文化的な制約や心理的な困難によってこの決断を下すことがあります。

続きを読む

0 1,065
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I'm planning to set up a savings plan by deducting a certain amount from my monthly salary. 「私は毎月の給料から一定の金額を差し引いて貯金するための計画を立てています。」 「セービングプランを設定する」は、あらかじめ決められたルールに従って定期的にお金を貯めるための計画を立てることを指します。この計画は、将来の大きな出費に備えるため、退職後の生活資金を準備するため、または単に貯蓄を増やすために立てることが多いです。使えるシチュエーションとしては、銀行や証券会社との面談、またはフィナンシャルプランナーとの相談などが考えられます。 I'm considering to start a savings account where a portion of my monthly salary will be automatically deducted. 私は毎月の給料から自動的に一部が引かれる積立貯金の口座を開設しようと考えています。 I've been setting aside part of my monthly salary to establish a nest egg. 毎月の給料の一部を取って積立貯金をしています。 To start a savings accountは銀行などの金融機関にお金を定期的に預け入れて貯金を始める行為を言います。一方、"To establish a nest egg"は将来のためや退職後など、具体的な目標や期間を見据えて資金を貯めることを指します。"Nest egg"は自己投資や緊急事態、退職後の生活費など特定の目的のための貯蓄を意味します。

続きを読む

0 756
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I think I must have heard wrong, but are you asking me on a date? 「聞き間違いだと思うけど、私をデートに誘っているの?」 「I think I must have heard wrong.」とは、「私は、自分が何かを聞き間違えたのだろう」というニュアンスのフレーズです。誰かがあなたに何か驚くべき事実や意外なことを言ったときに、その情報について疑念を持つ際に使います。直訳すると「私は自分が間違って聞いたに違いないと思う」になります。 I must be mishearing you, but are you asking me on a date? 「聞き間違いかもしれないけど、私をデートに誘っているの?」 I must have misunderstood what you said, but are you asking me out on a date? 「聞き間違いだと思うけど、私をデートに誘っているの?」 "I must be mishearing you."は、相手が今言ったことが信じられないまたは予想外で、自分が聞き間違えたと思うときに使います。対話がまだ進行中のときに使われます。 "I must have misunderstood what you said."は、相手が何かを言い、自分がそれを正しく理解してないことに後から気付いたときに使います。自分の理解が間違っていたと認識するときに使われます。

続きを読む

0 1,034
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I can't keep this up anymore. I want to stay the way I am now. もう無理。今の私のままでいたいの。 「I want to stay the way I am now.」は「今の私のままでいたい」という意味です。このフレーズは自分自身の現状に満足していて、それを変えることなく維持したいという気持ちを表しています。ある状態や習慣、性格などを変えるような提案や求められた時、または自己改革や変化の必要性が持ち上がった時などに使うことができます。どちらかというとプライベートなシチュエーションで使われることが多い表現です。 I can't keep doing this. I wish to remain as I am now. もう無理。今の私のままでいたいの。 I'm tired of always walking on eggshells. I yearn to keep being me. いつも周囲の顔色をうかがって行動制限するのに疲れた。今の私のままでいたいの。 I wish to remain as I am nowは現在の状況や状態に満足しており、それを変えたくないという願望を表しています。一方、"I yearn to keep being me"は自身のアイデンティティや個性を保つことへの強い欲求を示し、より情緒的で深遠な意味を持っています。前者は外的状況、後者は内的アイデンティティに焦点を当てています。したがって、その使い方は主題によります。

続きを読む

0 352
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I saw it on your Finsta. 「君のフィンスタで見たよ。」 「Finsta」は「Fake Instagram」の略語で、真偽の分からない情報やプライベートな情報をシェアするためのアカウントのことを指します。したがって、「I saw it on Finsta」は、「私がそれをFinstaで見た」または「私がその情報をFinstaで得た」という意味になります。このフレーズは一般的に、半公式または非公式のコンテクストで、個人的な話題やゴシップについて話す際に使われます。 I saw it on their finsta. 「その人のフィンスタ(偽のInstagram)でそれを見たよ。」 I spotted it on their Finstagram. 「彼らの秘密のインスタグラムでそれを見つけたよ。」 「I saw it on their fake Instagram」は、その人が二つ目の非公開または非公式のInstagramアカウントを持っていて、そのアカウントで何かを見たという状況の時に使います。「Fake Instagram」は一般的には非公式やフェイクのアカウントを指します。 一方、「I spotted it on their Finstagram」は、「Finstagram」(fun+Instagramの造語)の意味を理解しているユーザー間で使われます。Finstagramは、特に若者の間で人気で、自分の身近な友人の間だけでシェアするための非公式のInstagramアカウントを指します。まとめると、「Finstagram」は「Fake Instagram」よりも特定の文脈で使われる言葉で、そのアカウントがより親しい人々とのプライベートなやり取りのためであることを示します。

続きを読む