プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 783
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「飛行機の予約をしたよ!」という意味の、日常的でカジュアルな表現です。旅行や出張の準備が一つ進んだことを友達や家族に報告するときによく使います。「来月の旅行、飛行機とったよ!」「出張の便、予約完了!」といった気軽なニュアンスです。ワクワクした気持ちを込めて言うことも多いですよ! I've booked my flight for the business trip. 出張の飛行機を予約しました。 ちなみに、「I got my plane tickets.」は「飛行機のチケット取ったよ!」という気軽な報告にぴったりな表現です。旅行や出張の話をしている時に「そういえばさ、チケットもう取ったよ」と伝えたり、旅行の準備が具体的に進んだワクワク感を伝えたい時にも使えます。確定した予定を相手に知らせる便利な一言ですね。 I got my plane tickets, so I'm all set for the business trip. 飛行機のチケットを取ったので、出張の準備は万端です。

続きを読む

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

セミグロス紙は、ツヤツヤの「光沢紙」と、落ち着いた「マット紙」のちょうど中間。上品な光沢感で指紋が付きにくく、写真やポストカード、高級感を出したいパンフレットなどにピッタリ。テカりすぎず、色の再現性も高いのが魅力です。 When ordering paper for a large print run, you could say: We'll need 10,000 sheets of silk coated paper for the flyers. チラシ用にシルクコート紙を1万枚お願いします。 ちなみに、ラスターペーパーは写真プリントでよく使われる用紙で、光沢(グロッシー)とつや消し(マット)のいいとこ取りをしたような質感が特徴です。指紋がつきにくく、光の反射も抑えられるので、作品展示やポートレート写真など、落ち着いた雰囲気で見せたい時におすすめですよ。 For high-volume jobs, we usually use a semi-gloss or luster paper for a professional finish. 大量の印刷物には、プロっぽい仕上がりにするために、通常は半光沢紙か微光沢紙を使います。

続きを読む

0 302
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「I have a slight fever.」は「微熱があります」という意味です。 高熱ではないけれど、平熱より少し体温が高くて少しだるい、といった軽い体調不良を伝えるのにピッタリな表現です。 会社や学校を休むほどではないけど、ちょっと調子が悪いことを伝えたい時などに使えます。 Even if you just have a slight fever, sometimes it's best to take it easy. 微熱があるだけでも、安静にしていた方がいい時もありますよ。 ちなみに、「I'm running a bit of a temperature.」は「ちょっと熱があるんだよね」という軽いニュアンスで使えます。高熱でぐったりというより、微熱で少し体調が悪いかな?という感じです。友人との約束を断る時や、職場で「なんだか顔色が悪いね」と聞かれた時などに「実は…」と伝えるのにぴったりな表現ですよ。 Even if you're just running a bit of a temperature, sometimes it's best to take it easy. 微熱だとしても、安静にしておいた方がいいときもあるよ。

続きを読む

0 313
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「なんとも言えない微妙な気温だね」というニュアンスです。 長袖だと暑いけど半袖だと肌寒い、上着を着るか脱ぐか迷う…など、服装に困る「どっちつかず」な気温の時にピッタリな表現です。春や秋の季節の変わり目によく使えます。 It's an awkward temperature. I can't decide whether to wear a jacket or not. 絶妙な温度だね。ジャケットを着るべきか迷うよ。 ちなみに、「It's a tricky temperature to dress for.」は「服装に困る気温だね」というニュアンスで使えます。例えば、春や秋の朝晩は寒いけど昼間は暑い、みたいな日に「何着ていこう?」と友達と話す時なんかにピッタリの、くだけた表現ですよ。 It's a tricky temperature to dress for; it's too warm for a winter coat but too cold for just a sweater. 服装に迷う微妙な気温だよね。冬のコートには暑すぎるし、セーターだけだと寒すぎるし。

続きを読む

0 400
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「気まずい沈黙が流れた」という意味です。誰かが変な冗談を言ったり、会話が急に途切れたりして、その場にいる全員が「え…っと、次どうしよ?」と戸惑っているようなシーンで使えます。気まずくて、ちょっと面白い、そんな空気を表すのにピッタリな表現です。 When I asked him where he was last night, there was an awkward silence. 彼に昨夜どこにいたのか尋ねたら、気まずい沈黙があった。 ちなみに、"The air was thick with unspoken tension." は、誰も口には出さないけど、その場の空気がピリピリして重苦しい、気まずい状況で使えます。例えば、ケンカしたカップルが黙って同じ部屋にいる時や、会議で意見が対立してみんなが押し黙っている時なんかにピッタリな表現ですよ。 When he walked into the room after the argument, the air was thick with unspoken tension. 彼が口論の後その部屋に入ってきた時、そこには言葉にされない緊張感が漂っていた。

続きを読む