プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「将来を見据えた、数年〜数十年単位の計画」のことです。単に期間が長いだけでなく、「最終的なゴール」や「大きな目標」を達成するための、しっかりした戦略やビジョンといったニュアンスが含まれます。 キャリアプランや人生設計、会社の事業戦略など、個人的なことからビジネスまで幅広く使えます。 We need a long-term plan for the nation's future, a grand design for the next hundred years. 国家の将来のため、今後百年を見据えた壮大な、長期的な計画が必要です。 ちなみに、「A hundred-year plan.」は、単に「100年計画」と訳すだけでなく、「非常に長期的で壮大な計画」というニュアンスで使えます。ビジネスのビジョンや国家戦略、あるいは個人の人生設計など、世代を超えるような大きな目標を語る時にぴったりの表現です。 We need a hundred-year plan to tackle climate change effectively. 私たちは気候変動に効果的に取り組むために、百年の計が必要です。
大学などで、その学部やコースを卒業するのに「普通はこれくらいかかるよね」と定められている期間のことです。 例えば、4年制大学なら「4年間」がこれにあたります。留年や休学をせず、ストレートで卒業する場合の在学期間を指す、ごく一般的な言葉です。 The standard period of study for the beginner Korean course is three months. 韓国語初級の標準学習期間は3ヶ月です。 ちなみに、Expected time to completionは「完了までの予想時間」という意味です。作業やプロジェクトがあとどれくらいで終わるかの目安を示す時に使います。「ETA(到着予定時刻)」の作業版と考えると分かりやすいですよ! The expected time to completion for the beginner Korean course is three months. 韓国語初級コースの標準的な修了期間は3ヶ月です。
「氷水でキンキンに冷やして!」って感じの、カジュアルな表現だよ。 料理で粗熱を素早く取りたい時や、ドリンクを急いで冷やしたい時にピッタリ。「このソース、氷水で冷やしといて!」とか「買ってきたビール、すぐ飲みたいから氷水につけよう!」みたいな場面で気軽に使えるよ! If you get a high fever, chill a towel in an ice bath and place it on your forehead. 高熱が出たら、タオルを氷水で冷やして額に乗せてください。 ちなみに、"Shock it in ice water." は料理でよく使う表現だよ!茹でた野菜などを「氷水にドボンとつけて一気に冷やして!」っていうニュアンス。色鮮やかに仕上げたり、余熱で火が通り過ぎるのを防いだり、食感をシャキッとさせたい時にぴったりのフレーズなんだ。 If you get a high fever, shock a towel in ice water and place it on your forehead. 高熱が出たら、氷水で冷やしたタオルを額に当ててください。
「票が割れたね」という感じです。 会議やグループでの投票で、意見が真っ二つに分かれたり、いくつかの選択肢に票が分散して、なかなか決まらない状況で使えます。「A案とB案で The vote was split.」のように、意見が拮抗している時にピッタリです。 The vote was split among the three candidates, so no one got a majority. 票が3人の候補者に割れたため、誰も過半数を獲得できませんでした。 ちなみに、「The vote was divided.」は、票が割れて賛成と反対が拮抗した状況を表す表現です。意見が真っ二つに分かれて、なかなか結論が出なかった会議や、接戦だった選挙結果などを説明する時にピッタリですよ。 The vote was divided among the three candidates, so no one got a majority. 票が3人の候補者に割れたため、誰も過半数を獲得できませんでした。
「言葉では言い表せない」という意味です。あまりに感動した、美しすぎた、ひどすぎたなど、感情が大きく揺さぶられた時に使います。 景色、芸術、人の優しさ、悲惨な出来事など、ポジティブ・ネガティブ両方の場面で「言葉にならないよ」というニュアンスで使えます。 Her sense of style is just beyond words. 彼女のファッションセンスは、言葉では言い表せないほど素晴らしい。 ちなみに、「I'm at a loss for words.」は「言葉も出ないよ」というニュアンスで、良い意味でも悪い意味でも使えます。予想外のサプライズに感動した時や、逆に信じられないほど呆れた時など、感情が揺さぶられて適切な言葉が見つからない状況にピッタリな表現です。 Her style is so unique and captivating, I'm at a loss for words. 彼女のスタイルは本当にユニークで魅力的で、言葉では表現できないほどです。