プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,166
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「批判の嵐」と訳され、文字通り、嵐のように激しい非難が一度に殺到する状況で使います。 例えば、政治家の失言、企業の不祥事、有名人のスキャンダルなどで、SNSやメディアから一斉に叩かれるイメージです。「大炎上」に近いニュアンスで、単なる批判ではなく、非常に多くの人から集中砲火を浴びている感じを表します。 The employee briefing was met with a storm of criticism. その従業員説明会は、批判の嵐に見舞われた。 ちなみに、「a barrage of complaints」は、単に苦情が多いだけでなく、「苦情の嵐」や「クレームの集中砲火」といったニュアンスです。次から次へと間髪入れずに、激しい勢いで苦情が殺到するような状況で使われます。新製品の不具合発表後などはまさにこの表現がぴったりです。 The employee briefing session was met with a barrage of complaints. 従業員説明会は非難轟轟となった。
「To skim through a book」は、本を「ざっと読む」「拾い読みする」という感じです。 内容を大まかにつかみたい時や、特定の情報を探している時に使えます。例えば、本屋で買うか決めかねて中身をパラパラ見たり、試験前に教科書の要点だけを急いで確認したりする状況にぴったりです! I'm just going to skim through this book to get the main idea. この本は要点をつかむために、ざっと飛ばし読みするだけにするよ。 ちなみに、「to flip through a book」は本を「パラパラめくる」感じ!じっくり読むんじゃなくて、本屋で立ち読みしたり、雑誌をざっと眺めたりするときにピッタリの表現だよ。内容の全体像を掴みたい時や、何か面白いものがないか探す時に使ってみてね! I'm just flipping through this book to get the general idea. この本をざっと飛ばし読みして、大まかな内容を掴んでいるところです。
「いつも忙しく動き回っている」「じっとしていない」というニュアンスです。仕事で飛び回っている人や、休日も予定を詰め込んでアクティブに過ごす人に対して使えます。「彼はいつも忙しそうだね」「彼女は本当にアクティブだよね」といった感じです。 The bees are always on the go around here, so be careful. 蜂がそこら中をいつも飛び回っているから、気をつけてね。 ちなみに、「to be constantly rushing around」は「いつもバタバタしている」「常にせわしなく動き回っている」というニュアンスで使えます。仕事や育児、複数の用事で時間に追われ、落ち着く暇もないような状況にピッタリです!「最近どう?」と聞かれた時に「I'm constantly rushing around.(最近ずっとバタバタでさ〜)」みたいに気軽に言えますよ。 The bees are constantly rushing around, it looks dangerous. 蜂が絶えずせわしなく飛び回っていて、危ないね。
「jump on」は、流行やチャンスに「飛びつく」「便乗する」というニュアンスで使います。「新しいビジネスチャンスに飛びつく」や「流行りのSNSにすぐ便乗する」のように、何かを素早く利用したり、参加したりするポジティブな場面でよく使われます。 Please don't jump on the train as it's dangerous. 危険ですので電車に飛び乗らないでください。 ちなみに、「hop on」は「(乗り物などに)ひょいと乗る」という気軽なニュアンスです。「hop on a train(電車に飛び乗る)」のように使ったり、「Hop on a call?(電話できる?)」のように、オンライン会議などに気軽に参加する意味でもよく使われますよ! Please don't hop on the train as it's dangerous. 危険ですので電車に飛び乗らないでください。
飛行機は英語で "airplane" や "plane" と言います。"Plane" の方がより口語的で、日常会話でよく使われます。「飛行機に乗る」は "take a plane" や "get on a plane" と表現するのが自然です。 "Aircraft" はより専門的で、ヘリコプターなども含む「航空機」全般を指す言葉です。 I'm taking a plane to New York next week. 来週、飛行機でニューヨークに行きます。 ちなみに、「What's the English word for 飛行機?」は、すごく自然で使いやすい定番フレーズだよ!「〇〇は英語でなんて言うの?」と気軽に聞きたい時にいつでも使える便利な表現。旅行中や学習中に、物の名前が知りたい時にピッタリだよ。 I'm taking a plane to Hawaii next week. 来週、飛行機でハワイに行きます。