プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 525
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「a hidden gem」は、「隠れた名店」や「穴場スポット」のような意味で、まだあまり知られていないけど最高に素晴らしいモノや場所を指す言葉です。 路地裏にある絶品レストランや、観光客が知らない静かで美しいビーチなどを見つけた時に「まさに隠れた逸品だね!」というニュアンスで使えます。発見した時のワクワク感がこもった褒め言葉です! That remote village deep in the Amazon is a true hidden gem. そのアマゾン奥地の秘境の村は、まさに隠れた名所です。 ちなみに、「an unexplored region」は、文字通り「未踏の地」という意味だけでなく、「まだ誰も手をつけていない分野」や「未知の領域」といった比喩的な意味でもよく使われます。新しいビジネスや研究など、これから開拓していく可能性に満ちた状況を指すのにピッタリな、少しワクワクする表現ですよ。 The Amazon rainforest has a vast unexplored region deep within it. アマゾンの熱帯雨林の奥深くには、広大な未踏の地があります。

続きを読む

0 225
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ace in the hole」は、いざという時のために隠している「切り札」や「奥の手」のことです。 誰も知らない秘密兵器のようなもので、これを使えば形勢逆転できる!というような決定的な強みを指します。ビジネスの交渉やスポーツの試合など、勝負どころで「まだ奥の手があるんだ」と伝えたい時にぴったりの表現です。 I've still got an ace in the hole for the final presentation. とっておきの秘策が最終プレゼンにはまだあるんだ。 ちなみに、「I have a trick up my sleeve.」は「とっておきの策があるんだ」というニュアンスで使います。一見、万策尽きたかのような状況で、まだ隠している奥の手や秘策があることを匂わせたい時にぴったりの表現ですよ。 Don't worry, I have a trick up my sleeve that will solve this problem. 心配しないで、この問題を解決するとっておきの秘策があるんだ。

続きを読む

0 366
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「secret family recipe」は、家族代々受け継がれてきた「門外不出のレシピ」や「おばあちゃんの秘伝の味」といったニュアンスです。 愛情や歴史が詰まった、その家だけの特別な料理を指します。本当に秘密でなくても「うちだけの特別な味なんだ!」と、愛情とユーモアを込めて使える素敵な言葉です。 This yakitori is amazing! They use a secret family recipe for their sauce. この焼き鳥は最高だね!タレに秘伝のレシピを使っているんだ。 ちなみに、「Our special house sauce」は「店長こだわりの自家製ソース」みたいなニュアンスです。メニューに載っている料理はもちろん、ポテトや唐揚げなど何にでも合う自慢の味!「このソース、何に合いますか?」なんて会話のきっかけにも使えますよ。 This yakitori is amazing, thanks to our special house sauce. この焼き鳥は秘伝のタレのおかげで最高だよ。

続きを読む

0 257
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「ここだけの話にしてね」「内緒だよ」という意味で、秘密や内輪の話を共有する時に使います。親しい友人や同僚とのゴシップや、まだ公にできない計画を話す前置きにぴったり。「二人だけの秘密」という親密なニュアンスがあります。 Hey, I need to tell you something, but please, keep this between us, okay? ねえ、ちょっと話したいことがあるんだけど、お願いだから、これは私たちの間だけの秘密にしておいてくれる? ちなみに、「This is just between you and me.」は「ここだけの話なんだけど…」という感じで、相手を信頼して内緒話を切り出す時に使うフレーズだよ。他の人には言わないでね、という前置きで、噂話や個人的な意見をこっそり伝えたい時にぴったり。親しい友人や同僚との会話でよく使われるよ。 This is just between you and me, but I'd really appreciate it if you could be a bit more discreet. これはここだけの話なんだけど、もう少し口を固くしてくれると本当にありがたいな。

続きを読む

0 279
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「秘密を漏らしたのは誰?」「誰がバラしたの?」という意味の、カジュアルな口語表現です。 計画やサプライズ、内緒話などが台無しになった時に、犯人探しをするようなニュアンスで使います。親しい間柄での会話にピッタリですよ! Alright, who spilled the beans about the surprise party for Sarah? さて、サラのサプライズパーティーのこと、誰がばらしちゃったの? ちなみに、「Who let the cat out of the bag?」は「誰が秘密をばらしちゃったの?」という意味で使われる口語的なフレーズだよ。サプライズパーティーの計画が本人にバレた時など、うっかり秘密が漏れてしまった状況で「犯人」を冗談っぽく探す時にピッタリ! Who spilled the beans about the surprise party? 誰がサプライズパーティーのこと、しゃべっちゃったの?

続きを読む