プロフィール
Ko-Hey
日本
役に立った数 :3
回答数 :7,154
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!
アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。
文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。
英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。
一緒に英語力をもっと高めていきましょう!
「あいつが思い通りにするのがマジで我慢できない!」という強い不満やイライラを表すフレーズです。相手のわがままや自己中心的な行動にうんざりしている時に使えます。例えば、会議でいつも自分の意見ばかり通す同僚や、何でも自分の好きなように決める恋人に対して「もう我慢の限界!」という気持ちを込めて言う感じです。 He always gets the last word in, and I can't stand him getting his own way. 彼がいつも話を締めくくるし、彼の思いどおりになるのはしゃくだ。 ちなみに、"It galls me that he always gets his own way." は「あいつがいつも自分の思い通りにしてるのが、マジでムカつくんだよね」くらいの感じです。単にイラッとするだけでなく、不公平さや理不尽さへの悔しさ、じわじわくる憤りがこもった表現です。わがままな同僚やライバルへの愚痴なんかにピッタリですよ。 It galls me that he always gets his own way, even when he's clearly wrong. 彼が明らかに間違っているときでさえ、いつも思いどおりになるのはしゃくだ。
「彼は本当に学ばないね」「懲りないなあ」という、呆れや軽い非難のニュアンスです。同じ失敗を何度も繰り返す人に対して、友だち同士の会話などで「またやったよ、あいつは。He never learns.」のように使います。 He never learns, does he? 彼は本当、学習しないヤツだな。 ちなみに、"He's a slow learner." は「彼は物覚えが悪い」という意味ですが、少し見下した、あるいは能力が低いと決めつけるような響きがあります。本人のいない所で、彼の仕事の遅さや要領の悪さについて話す時などに使われることが多いです。 He's a slow learner, isn't he? 彼は本当、学習しないヤツだな。
「彼の心を射止める」「彼を夢中にさせる」といったニュアンスです。単に好かれるだけでなく、努力や魅力で彼の愛情を勝ち取る、という少しドラマチックで積極的な響きがあります。恋愛相談で「どうすれば彼の心を掴めるかな?」と話したり、恋愛映画のセリフで使われたりするような、ロマンチックなシチュエーションにぴったりです。 I'm going to win his heart, just you watch. 絶対に彼の心を射止めてみせるから、見てて。 ちなみに、「Make him fall for you」は「彼をあなたに惚れさせる」という意味だよ。ただ好きになってもらうんじゃなくて、何か魅力的なアピールや作戦で、彼が夢中になって恋に落ちちゃう、みたいな積極的なニュアンスがあるんだ。恋愛相談で「どうすれば彼を夢中にさせられるかな?」って話す時なんかにピッタリだね! I'm going to make him fall for me, just watch. 絶対に彼を私に惚れさせてみせるから、見てて。
「彼女なら、あっという間にやっちゃうよ!」という感じです。 仕事が早い人や手際が良い人に対して、「任せておけばすぐに終わるよ」と、その能力を信頼しているポジティブなニュアンスで使います。「この作業、時間かかるかな?」と心配された時などに「彼女なら大丈夫!」と伝えるのにピッタリな表現です。 Don't worry, just ask her. She'll have it done in no time. 心配しないで、彼女に頼んでみて。彼女の手にかかればすぐ終わるよ。 ちなみに、このフレーズは「彼女がやれば、あっという間に終わるよ」という意味です。誰かの作業がすごく速くて優秀だと褒めたい時や、「あの人に頼めばすぐ解決するよ」と誰かを推薦する場面で使えます。少し大げさな表現で、相手への信頼や期待感が伝わります。 Don't worry about the report, it'll be finished in a flash if she does it. 彼女がやればあっという間に終わるから、レポートのことは心配しないで。
「悲劇的なヒロイズム」と訳せます。 崇高な目的のために必死に戦うけど、結局は報われなかったり、悲しい結末を迎えてしまう…そんな英雄の姿から感じられる「切ないけど、かっこいい」「やるせないけど、美しい」といった感情のことです。 物語の主人公や、歴史上の人物、スポーツで敗れたチームなど、その健闘を称えたい時に使えます。 Even with a slim chance of success, he faced the final challenge with a sense of tragic heroism. 万に一つの勝ち目がなくとも、彼は悲壮感を漂わせながら最後の挑戦に臨んだ。 ちなみに、「a poignant sense of doom」は、ただの絶望感じゃなくて、避けられない運命を悟った時の「ああ、もうダメだ…」という、もの悲しくも美しい、胸に迫るような気持ちを表す言葉です。物語の終盤や、美しい夕日を見ながら切ない未来を予感する、なんて場面で使えますよ。 As the team walked off the field after their final, crushing defeat, there was a poignant sense of doom in the stadium. スタジアムには、チームが最後の圧倒的な敗北を喫してフィールドを去った後、悲壮感が漂っていた。