プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 2,002
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

How long did you have to pay your dues before opening this restaurant? このレストランを開く前に、どのくらい下積み時代を経験しましたか? 「Pay your dues」は直訳すると「会費を払う」ですが、実際の意味は「苦労を経鎖」または「必要な経験を積む」です。このフレーズは英語のイディオムであり、一般的には試練や困難な状況を経ることによって、スキルや地位、敬意を得るという意味合いで使われます。たとえば、若手の歌手が成功するために苦労しながらも経験を積んでいく過程を「pay your dues」と表現することが一般的です。 How many years did you spend climbing the ladder before becoming the owner chef of this restaurant? 「このレストランのオーナーシェフになる前に、どのくらいの年数を下積みとして過ごしましたか?」 How long did you spend paying your dues in the trenches before you opened this restaurant? このレストランを開く前に、「下積み時代」は何年くらい続いたのですか? Climbing the ladderは、特にキャリアや社会的地位を上げていくプロセスを指す言葉です。一歩一歩、順位や地位を上っていく様子を表します。一方、"Paying your dues in the trenches"は、困難な仕事や過酷な環境で必要な経験を積んでいくことを意味します。これはある程度の苦労や厳しい経験をしなければならない状況を指すことが多く、労働環境や条件が厳しい中で必要なスキルや経験値を得ることを表します。

続きを読む

0 608
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

You seem to be having a blast promoting and supporting your favorite K-Pop star. 韓流スター推しのために活動するのが楽しそうだね。 アーティストやパフォーマーを支援するということは、彼らの音楽や作品を購入したり、ライブやコンサートに出席したり、SNSで彼らの作品を広めたりすることを指します。日常的にそのアーティストをチェックし、新曲や新作品のリリースにすぐ気づくことができる大ファンやスーパーファンが特にこのような活動を行うことが多いです。また、特定のイベントやキャンペーンで、そのアーティストを応援しようという人々が集まることもあります。 You really seem to enjoy your fangirling trip to Korea to meet your K-pop star. 君の韓流スターに会いに行くための韓国行きの推し活、本当に楽しそうだね。 Your stan culture looks like a blast, heading all the way to Korea to meet your K-pop idol! 君の推し活、楽しそうだね。韓国までK-POPスターに会いに行くなんて! Fangirlingや"fanboying"は主にある人物、グループ、映画、テレビ番組などに対する非常に熱狂的なファンであることを表す際に使われます。一方、"Stan culture"はエミネムの曲 "Stan"から来ており、ある人物やグループに対する執着や願望が極端なレベルまで行きすぎてしまったファンを意味します。"Stan"は一般的にはネガティブな意味合いを持つことが多いです。つまり、ファンガーリングやファンボーイングは一般的な熱狂的なファンを指し、スタンカルチャーは過度な執着を示すファンを指します。

続きを読む

0 428
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

What are synthetic fibers made from, teacher? 先生、合成繊維は何から作られていますか? 合成繊維(シンセティックファイバー)は、石油等の化学製品から作られ、天然の繊維より強度や耐水性、耐久性に優れる特徴があります。また、色や形状、性能を自由に変えることができます。そのため、衣類や家具のカバー、カーペットなど幅広い分野で利用されています。しかし、環境への影響が指摘されており、リサイクルやバイオマス由来の合成繊維の研究も進んでいる分野です。 What are man-made fibers made from, teacher? 「先生、合成繊維は何から作られていますか?」 What are artificial fibers made from? 「合成繊維は何から作られていますか?」 Man-made fiberと"Artificial fiber"は基本的に同じ意味で、自然には生じない人工的に作られた繊維を指します。しかしながら、ニュアンスとしては"Man-made fiber"はより技術的な側面を強調し、特に科学者や技術者など住む専門家が使用します。一方、"Artificial fiber"は広範囲の人々によって使われ、より一般的な表現です。そのため、専門的な文脈では"Man-made fiber"、一般的な会話では"Artificial fiber"が使われます。ただし、日常生活でこれらの用語を頻繁に使い分けるシチュエーションは少ないでしょう。

続きを読む

0 667
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

If you're hopping on the car bandwagon, could you let me join you for part of the way? もし車で出かけるなら、途中まで一緒に行かせてもらえますか? 「Jump on the bandwagon」は、人気が出始めたものや流行り始めたものにすぐに飛び乗る、つまりそれに乗っかるという意味です。特に、自身の利益や成功のために、他人がやっていることを真似る傾向を指す表現です。組織やビジネスの戦略、社会的なトレンドなど、様々なシチュエーションで使われます。しかし、少々否定的なニュアンスも含んでいます。 If you're driving to work, can I take advantage of the situation and get a ride with you? 「もし車で会社に行くなら、その状況を利用させてもらって一緒に乗せてもらえますか?」 If you're going to drive, I'd like to ride the coattails. Could you give me a lift on the way? もし車で出かけるのなら、私も便乗させてもらえますか?途中まで連れて行ってもらえますか? Take advantage of the situationは、与えられた状況を利用して自分自身の利益を得ることを指す。具体的なアクションを伴う可能性があります。一方、"Ride the coattails"は、他人の成功を利用して、自分自身が成功することを指し、主に他人の努力に依存していることを意味します。一般的には、前者はより能動的な行動を、後者はより受動的な行動を示す。

続きを読む

0 515
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

He might seem humble now, but I think he's a lion at home and a mouse abroad. 彼は今は控えめに見えるかもしれませんが、私は彼が内弁慶だと思います。 「家では勇敢で、外では臆病」という意味が込められています。自分の得意な環境である家では力強く振る舞い(ライオン)、一方で不慣れな環境や外の世界では小さくなってしまう(マウス)という心情を表しています。例えば、本人は自宅では威張っているが、外では遠慮がち、コミュニケーションを取るのが苦手な場合などに使うことができます。 He's all bark and no bite, so he might just be a paper tiger. 彼は見かけ倒しで、内弁慶かもしれないよ。 He seems humble now, but he could be a tiger on his own ground. 彼は今は謙虚に見えるが、自分のテリトリーになるとまるで虎のようになるかもしれないよ。 全て吠えて噛まない(All bark and no bite)という表現は、人が強そうに見えてもその行動が弱い、つまり口だけで何も成し遂げない人を指すときに使います。一方、"彼の地元では虎(A tiger on his own ground)"は、人が自分自身の環境や領域では非常に強く、自信に満ちていることを示すために使います。したがって、これらの表現は話し手が他人の強さや自信を評価するときに使いますが、その評価はそれぞれ異なります。

続きを読む