プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

はじめまして!私はKo-Heyと申します。
英語の質問に日々答えている現役英語学習者です!

アメリカ生まれで、現地の教育を受けたことから、ネイティブ・スピーカーとしての質問への回答や対話力をお手伝いできます。

文学、科学、ポップカルチャーなど幅広いジャンルに関する英語の質問に対応し、文法からスラング、慣用句まで幅広くサポートいたします。

英語を学ぶ上での悩みや障壁を共有し、お互いに向上していくことを喜びに感じています。 どんな質問でもお気軽にお寄せください。

一緒に英語力をもっと高めていきましょう!

0 482
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

In many countries, it's common for children to participate in extracurricular activities after school. These can range from academic tutoring to sports or music lessons. 多くの国では、学校が終わった後に子供が課外活動に参加するのが一般的です。これらは、学術的な家庭教師からスポーツや音楽のレッスンまで様々です。 Children's extracurricular activitiesとは主に学校や教室の時間外に子供たちが行う活動のことを指します。これにはスポーツ、芸術、科学、趣味など、学業以外で子供たちが自己開発やコミュニケーションスキル、リーダーシップを育む活動が含まれます。学校の新入生説明会や保護者会、あるいは親同士の会話などで、子供がどのような時間外活動を選んだか、あるいはどのような活動を推奨すべきかについて話題になります。また、これらの活動は子供たちの時間を有効に使ったり、新たな興味を発見したりするのに役立ちます。 In some countries, it's common for kids to attend after-school activities such as tutoring or sports clubs. いくつかの国では、子供が学校が終わった後に塾やスポーツクラブなどの放課後活動に参加するのが一般的です。 In the United States, it's common for children to attend after-school programs where they can learn and enhance various skills like studying, sports, music, and the arts. アメリカでは、学校が終わった後に子供たちが「放課後プログラム」へ参加して、勉強、スポーツ、音楽、芸術などのさまざまなスキルを学んだり、そのスキルを磨いたりすることが一般的です。 Kids' after-school activitiesは放読後に子供が参加する様々な活動を指します。これはスポーツ、アート、科学クラブなど、校外での娯楽や教育活動を含むことが多いです。一方、"Children's lessons"はもっと具体的で、教育的な要素が含まれるものを指します。これは通常、学習科目(英語、数学など)、スキル(ピアノやバレエなどの練習)、または特別な学習プログラム(チューターや特別教育など)に関連します。後者は教育の一部と見なされ、前者はより一般的なレクリエーションまたはエクストラカリキュラー活動を指します。

続きを読む

0 516
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I feel sick. I think I ate something bad. 気分が悪い。何か悪いものでも食べたんじゃないかと思う。 「I feel sick」は直訳すると「私は気分が悪い」「私は体調が悪い」などという意味になります。具体的な体調不良の症状を指さない一般的な表現で、さまざまな状況で使えます。風邪をひいた、食べ過ぎて気持ち悪い、ストレスや心配事で気分がすぐれないなどの場合に使われます。また、不快な事柄について物理的な反応を示す表現としても使えます。例えば、怖い映像を見て気分が悪くなった場合などです。 Sorry, I can't join today's meeting. I'm feeling a bit under the weather. ごめんなさい、今日の会議には参加できません。ちょっと具合が良くないです。 I think I need to take a break, I don't feel too hot. 「ちょっと休憩が必要だと思う、気分があまりよくないんだ。」 I feel under the weatherと"I don't feel too hot"は共に体調が良くないという意味で使われますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"I feel under the weather"は総合的な体調不良を表し、自己管理や自粛が必要な程度の感じです。対して"I don't feel too hot"は一時的な不快感や軽い体調不良を表し、特定の症状への一時的な感応を指すことが多いです。どちらも一般的には極端な病気を指すものではありません。

続きを読む

0 587
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Every time I eat a shaved ice, I get a splitting headache. かき氷を食べるたびに、頭がキーンとするほどの頭痛になります。 「Having a splitting headache」は直訳すると「割れるような頭痛がする」となり、非常に強い頭痛を表現するフレーズです。特に、耐えられないほどの激しい頭痛を感じているときに用いられます。体調が悪い、二日酔い、ストレス、眠れなかったなど実際の病状や体調の変化を人に伝えるために使われるシチュエーションが一般的です。 I get a throbbing headache whenever I eat shaved ice. かき氷を食べるといつも頭がキーンと痛むんです。 I get a piercing headache every time I eat shaved ice. かき氷を食べるたびに、頭がキーンとします。 Having a throbbing headacheと"Having a piercing headache"は、共に非常に痛い頭痛を表す表現ですが、その痛みの種類や感じ方に違いがあります。"A throbbing headache"は頭痛が鼓動するように定期的に痛みがくる状況を指し、心臓の鼓動や拍子に合わせて痛むことが多いです。対して"A piercing headache"は突き刺さるような、非常に激しい一点の痛みを表します。

続きを読む

0 405
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

Don't hold a grudge. 逆恨みするな。 「Hold a grudge」は、「恨みを持つ」「根に持つ」といった意味を持つ表現です。人があなたに対して何か不快なことをした場合や、誤解や不満がある場合などに、その人に対して怒りや恨みをずっと持ち続けることを指します。例えば、友人が約束を破った場合、そのことを許せず、ずっと恨みを持ち続ける状況などに使えます。 Don't harbor resentment. 逆恨みするな。 Don't let your bitterness get the best of you. あなたの苦さがあなたを支配しないように。 Resentmentは一般的に、他人の行動によって生じる長期的な怒りや不満を指す言葉です。特定の個人や状況に対する不公平な扱いに対する持続的な反感を表します。一方、"Bitterness"はより深い感情的な傷つきと失望を表す言葉で、それは特定の状況だけでなく人生全般に対するものがあります。それは悲しみや恨みから来る深い痛みを表す場合が多いです。

続きを読む

0 546
Ko-Hey

Ko-Heyさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

I was playing trains today. 今日は電車ごっこをして遊んだんです。 「Playing trains」は文字通り「電車ごっこをする」という意味で、主に子どもたちがおもちゃの電車や列車を用いて遊ぶシチュエーションで使われます。また、規則的な順番に従うことや、一列に並ぶ状況も表す時にも使えます。したがって、子供が遊ぶ様子を表したり、物事がきちんと順序だって進行している様子を比喩的に表すときに利用します。 I played with a train set today. 今日は電車ごっこをしました。 I played the trains game today. 今日は電車ごっこをしました。 Playing train setは具体的に模型の列車のセットで遊んでいることを指します。子供がレール上で模型の列車を動かして遊ぶ場合に使います。一方、"Playing trains game"は、特定のルールを持つ列車に関するゲームを遊んでいることを指します。例えば、ビデオゲームやボードゲームなどで、列車を運転したり、鉄道線を構築したりするゲームを指すでしょう。

続きを読む